Condor wa Tonde Yuku
El cóndor de los Andes despertó
con la luz de un feliz amanecer.
Sus alas lentamente desplegó
y bajó al río azul para beber.
Tras él la Tierra se cubrió
de verdor, de amor y paz.
Tras él la rama floreció
y el sol brotó en el trigal
en el trigal.
El cóndor de los Andes descendió
al llegar un feliz amanecer.
El cielo, al ver su marcha sollozó
y volcó su llanto gris cuando se fue.
Tras él la Tierra se cubrió
de verdor, de amor y paz.
Tras él la rama floreció
y el sol brotó en el trigal
en el trigal
The Condor Soars
The Andean condor woke up
with the light of a happy dawn.
Its wings slowly spread wide
and it swooped down to the blue river to drink.
Behind it, the Earth was covered
in greenery, love, and peace.
Behind it, the branches bloomed
and the sun burst forth in the wheat field
in the wheat field.
The Andean condor descended
with the arrival of a joyful dawn.
The sky, seeing its flight, wept
and poured out its gray tears when it left.
Behind it, the Earth was covered
in greenery, love, and peace.
Behind it, the branches bloomed
and the sun burst forth in the wheat field
in the wheat field.