How Does That Grab You Darlin
You came by at two o'clock, you shoulda been by at ten
I said bye at three o'clock and I ain't coming back again
Whoa! How does that grab you, darlin'?
How does that mess your mind?
How does that grab you darlin'?
This girl is leavin' you behind.
(spoken) You smart alec tom cat you!
When the sun goes down and the moon comes up I'm gonna go out and
prowl..Oh ya! Don't come lookin' for your pussy cat, cause I won't be here
no how! Whoa! How does that grab you darlin'?
How does that mess your mind?
How does that grab you darlin'?
This girl is leavin' you behind.
Now you ain't nothin' but an old to cat, runnin' around my house
I'll tell you sometning you old tom cat...you just lost your mouse
Whoa! How does that grab you darlin'?
How does that mess your mind?
How does that grab you darlin'?
This girl is leavin' you behind.
(spoken) There's more than one way to skin a cat you know. Prrrrrrr
Bye Bye
Wie gefällt dir das, Liebling?
Du kamst um zwei Uhr vorbei, hättest um zehn da sein sollen.
Ich hab um drei Uhr tschüss gesagt und komme nicht wieder zurück.
Whoa! Wie gefällt dir das, Liebling?
Wie verwirrt das deinen Kopf?
Wie gefällt dir das, Liebling?
Dieses Mädchen lässt dich hinter sich.
(gesprochen) Du schlauer Kater, du!
Wenn die Sonne untergeht und der Mond aufgeht, werde ich rausgehen und
herumstreifen.. Oh ja! Komm nicht nach deiner Katze suchen, denn ich werde hier
auf keinen Fall sein! Whoa! Wie gefällt dir das, Liebling?
Wie verwirrt das deinen Kopf?
Wie gefällt dir das, Liebling?
Dieses Mädchen lässt dich hinter sich.
Jetzt bist du nichts weiter als ein alter Kater, der in meinem Haus herumläuft.
Ich sag dir was, du alter Kater... du hast gerade deine Maus verloren.
Whoa! Wie gefällt dir das, Liebling?
Wie verwirrt das deinen Kopf?
Wie gefällt dir das, Liebling?
Dieses Mädchen lässt dich hinter sich.
(gesprochen) Es gibt mehr als einen Weg, eine Katze zu häuten, weißt du. Prrrrrrr
Tschüss!