How Does That Grab You Darlin
You came by at two o'clock, you shoulda been by at ten
I said bye at three o'clock and I ain't coming back again
Whoa! How does that grab you, darlin'?
How does that mess your mind?
How does that grab you darlin'?
This girl is leavin' you behind.
(spoken) You smart alec tom cat you!
When the sun goes down and the moon comes up I'm gonna go out and
prowl..Oh ya! Don't come lookin' for your pussy cat, cause I won't be here
no how! Whoa! How does that grab you darlin'?
How does that mess your mind?
How does that grab you darlin'?
This girl is leavin' you behind.
Now you ain't nothin' but an old to cat, runnin' around my house
I'll tell you sometning you old tom cat...you just lost your mouse
Whoa! How does that grab you darlin'?
How does that mess your mind?
How does that grab you darlin'?
This girl is leavin' you behind.
(spoken) There's more than one way to skin a cat you know. Prrrrrrr
Bye Bye
Comment ça te prend, chéri ?
Tu es passé à deux heures, t'aurais dû être là à dix
J'ai dit au revoir à trois heures et je ne reviendrai pas, c'est fini
Whoa ! Comment ça te prend, chéri ?
Comment ça te retourne le cerveau ?
Comment ça te prend, chéri ?
Cette fille te laisse derrière.
(parlé) Espèce de malin, toi !
Quand le soleil se couche et que la lune se lève, je vais sortir et
errer... Oh ouais ! Ne viens pas chercher ta minette, car je ne serai pas là
pas moyen ! Whoa ! Comment ça te prend, chéri ?
Comment ça te retourne le cerveau ?
Comment ça te prend, chéri ?
Cette fille te laisse derrière.
Maintenant, t'es rien d'autre qu'un vieux matou, à traîner chez moi
Je vais te dire un truc, vieux tom... tu viens de perdre ta souris
Whoa ! Comment ça te prend, chéri ?
Comment ça te retourne le cerveau ?
Comment ça te prend, chéri ?
Cette fille te laisse derrière.
(parlé) Il y a plus d'une façon de dépecer un chat, tu sais. Prrrrrrr
Au revoir.