Stormlord Of Power
He comes with the bus, from uncle griefus
Goes back with the bike, he stole it from mike
A master of chess, a thunderous ass
Time has come for the stormlord to come
Stormlord of power! Power!
Stormlord of power, power, power!
Stormlord of power, stormlord of might
Stormlord of power, kill and fight!
Stormlord of hegel, stormlord of kant
Stormlord of study, he's not ignorant!
When death ss call, he scrabbles his balls
He drenches nesquick in the milk of the dick
He comes from the park, to bring you the dark
Time has come for the stormlord to come
Stormlord of power! Power!
Stormlord of power, power, power!
Stormlord of power, stormlord of might
Stormlord of power, kill and fight!
Stormlord of hegel, stormlord of kant
Stormlord of study, he's not ignorant!
Señor de la tormenta del poder
Viene con el autobús, del tío Griefus
Vuelve con la moto, se la robó a Mike
Un maestro del ajedrez, un culo trueno
Ha llegado la hora de que venga el señor de la tormenta
¡Señor de la tormenta del poder! ¡Poder!
Señor de la tormenta del poder, el poder, el poder!
Señor de la tormenta del poder, señor de la tormenta del poder
Señor de la tormenta del poder, matar y luchar!
Señor de la tormenta de Hegel, señor de la tormenta de kant
Señor Stormlord del estudio, ¡no es ignorante!
Cuando la muerte llama ss, se agita las pelotas
Él empapa nesquick en la leche de la polla
Él viene del parque, para traerte la oscuridad
Ha llegado la hora de que venga el señor de la tormenta
¡Señor de la tormenta del poder! ¡Poder!
Señor de la tormenta del poder, el poder, el poder!
Señor de la tormenta del poder, señor de la tormenta del poder
Señor de la tormenta del poder, matar y luchar!
Señor de la tormenta de Hegel, señor de la tormenta de kant
Señor Stormlord del estudio, ¡no es ignorante!