395px

Adiós (Charla en el auto)

Naomi Raine

Goodbye (Car Chat)

So that word goodbye is actually a contraction
It means: God be with you
Um, and my relationship with goodbyes is very interesting
In that I never really said it, I would just leave
And I had to learn that sometimes you have to actually face
The relationship that you're ending
End it, but wish them well
Like: I pray that God would be with you while we are apart
And so it's not such a bad thing, it's a well wish
But you recognize, in order for me to grow
This may have to end

Adiós (Charla en el auto)

Así que esa palabra adiós es en realidad una contracción
Significa: Dios esté contigo
Um, y mi relación con los adioses es muy interesante
En el sentido de que nunca realmente lo decía, simplemente me iba
Y tuve que aprender que a veces realmente tienes que enfrentar
La relación que estás terminando
Terminarla, pero desearles bien
Como: Oro para que Dios esté contigo mientras estamos separados
Y así no es algo tan malo, es un buen deseo
Pero reconoces, que para que yo crezca
Esto puede tener que terminar

Escrita por: