Frühling
Es klaget die Lerche ihr Hoffnungsgesang,
der alte Schmerzen vergessen macht.
Ich lausche in Tränen dem Frühlingsklang,
der Liebe nach tief-kühler Nacht.
Der Krähen Klage dringt nicht an mein Ohr,
ich riß es aus meinem klagend' Gewissen.
Ich mordete alle Schatten hinfort,
die einst mich in Abgründe rissen
Auch hab ich das blut-rost'ge Messer
wohl unterm Kirschenbaum vergraben
und habe den Dämon der Rache
in meinen Träumen erschlagen.
Auf daß es in seinen Wurzeln warm,
gleich ei'm totem Kinde schlafe.
Und nicht erwecke ein alt- gestr'gen Harm,
mit dem ich die jung' Liebe strafe.
Es fallen die Blüten der Kirschen,
wie weiße Tränen auf mich herab.
Zum Zeichen als ob ich nun wäre
erweckt aus dem Schlaf in feucht-kaltem Grab.
Frhling
Que llorar la alondra canta su esperanza,
olvidar el dolor de edad hace.
Escucho el sonido de la primavera las lágrimas,
profundo amor por la noche más fría.
La acción del gallo no penetra en mis oídos,
Me arrancó de mi lastimera "conciencia.
Maté a todas las sombras a partir de ahora,
Una vez me tiró en el abismo
También tengo el cuchillo sangre rost'ge
Probablemente enterrado bajo el cerezo
y tienen el demonio de la venganza
murió en mis sueños.
En esa cálida en sus raíces,
ei'm mismo niño muerto dormido.
Y no crea un daño antiguo gestr'gen
con el castigo que el amor de los jóvenes.
No son las flores de la cereza,
lágrimas sobre mí como blanco.
Como una señal como si fuera ahora
despertó de su sueño en la tumba fría y húmeda.