Rio de San Atlanta, Manitoba (Propaghandi Cover)
Our cities seem to function quite the same:
sweeping ghettos under one big rug makes them easier to contain,
so the upper-middle class can sleep
(or shop in peace)
and convince themselves that "trickle-down" will solve this poverty.
Yes, murderers walk our streets and their weapons are their pens, desks, policies and P.R. campaigns
(fed by the spoils of war)
against the "lazy, shiftless" populations of the poor.
This system cannot be reformed...
(so how about we try something different?)
Río de San Atlanta, Manitoba (Cover de Propaghandi)
Nuestras ciudades parecen funcionar de manera bastante similar:
barriendo guetos bajo una gran alfombra los hace más fáciles de contener,
para que la clase media-alta pueda dormir
(o comprar en paz)
y convencerse a sí mismos de que el 'derrame' resolverá esta pobreza.
Sí, los asesinos caminan por nuestras calles y sus armas son sus plumas, escritorios, políticas y campañas de relaciones públicas
(alimentadas por los despojos de la guerra)
contra las 'poblaciones perezosas y desocupadas' de los pobres.
Este sistema no puede ser reformado...
(¿qué tal si intentamos algo diferente?)