A Day, a Day Of Glory
A day, a day of glory!
A day that ends our woe!
A day that tells of triumph
Against our vanquish'd foe!
Yield, summer's brightest sunrise
To this December morn
Life up your gates, ye Princes
And let the Child be born!
With Gloria in excelsis
Archangels tell their mirth
With Kyrie eleyson
Men answer upon the earth
And angels swell the triumph
And mortals raise the horn
Life up you gates, ye Princes
And let the Child be born
He comes, His throne the manger
He comes, His shrine the stall
The ox and ass His courtiers
Who made and governs all
The House of Bread His birth place
The Prince of wine and corn
Lift up your gates, ye Princes
And let the Child be born
Then bar the gates, that henceforth
None thus may passage win
Because the Prince of Israel
Alone hath entered in
The earth, the sky, the ocean
His glorious way adorn
Lift up your gates, ye Princes
And let the Child be born
Un Día, un Día de Gloria
Un día, un día de gloria
Un día que pone fin a nuestro pesar
Un día que habla de triunfo
Contra nuestro enemigo vencido
Cede, más brillante que el amanecer del verano
A esta mañana de diciembre
¡Levanten sus puertas, oh Príncipes
Y dejen que el Niño nazca!
Con Gloria en las alturas
Los Arcángeles cuentan su alegría
Con Kyrie eleison
Los hombres responden sobre la tierra
Y los ángeles aumentan el triunfo
Y los mortales levantan el cuerno
¡Levanten sus puertas, oh Príncipes
Y dejen que el Niño nazca!
Él viene, Su trono es el pesebre
Él viene, Su santuario es el establo
El buey y el asno Sus cortesanos
Quien creó y gobierna todo
La Casa del Pan es Su lugar de nacimiento
El Príncipe del vino y el maíz
¡Levanten sus puertas, oh Príncipes
Y dejen que el Niño nazca!
Luego cierren las puertas, para que de ahora en adelante
Nadie pueda pasar
Porque el Príncipe de Israel
Solo ha entrado
La tierra, el cielo, el océano
Adornan Su glorioso camino
¡Levanten sus puertas, oh Príncipes
Y dejen que el Niño nazca