Lo, How A Rose E'er Blooming
Lo, how a Rose e'er blooming from tender stem hath sprung!
Of Jesse's lineage coming, as men of old have sung.
It came, a floweret bright, amid the cold of winter,
When half spent was the night.
Isaiah 'twas foretold it, the Rose I have in mind;
Mary we behold it, the Virgin Mother kind.
To show God's love aright, she bore to us a Savior,
When half spent was the night.
The shepherds heard the story proclaimed by angels bright,
How Christ, the Lord of glory was born on earth this night.
To Bethlehem they sped and in the manger they found Him,
As angel heralds said.
This Flower, whose fragrance tender with sweetness fills the air,
Dispels with glorious splendor the darkness everywhere;
True man, yet very God, from sin and death He saves us,
And lightens every load.
¡Oh, cómo florece una rosa!
¡Oh, cómo florece una rosa desde el tierno tallo ha brotado!
De la descendencia de Jesé viene, como cantaban los antiguos.
Vino, una brillante florecilla, en medio del frío del invierno,
Cuando la noche estaba a medio pasar.
Isaías lo predijo, la rosa que tengo en mente;
María lo vemos, la amable Madre Virgen.
Para mostrar el amor de Dios correctamente, nos dio un Salvador,
Cuando la noche estaba a medio pasar.
Los pastores escucharon la historia proclamada por ángeles brillantes,
Cómo Cristo, el Señor de la gloria, nació en esta noche en la tierra.
A Belén se apresuraron y en el pesebre lo encontraron,
Como los heráldos angélicos dijeron.
Esta Flor, cuyo aroma tierno llena el aire de dulzura,
Disipa con esplendor glorioso la oscuridad en todas partes;
Verdadero hombre, pero también verdadero Dios, nos salva del pecado y la muerte,
Y aligera cada carga.