Hora de Compartir
Siempre hay un hombre atrás de la línea, solo para cruzarla a tiempo.
Y el cafe de la esquina cobra una hora o dos a tiempo.
Y si termina el día es mas frío,
Si comienza, todo se calienta,
En la cocina los insectos no me dejan en paz
Y quieren más de mis alimentos.
Siempre hay una señora en la esquina
De la casa de cosas viejas,
Tengo frío, me detiene la voz,
Y más temprano quiero despertar,
Un jugo más de zanahoria,
En la cabeza un litro de cerveza,
En la cocina el refrigerador empieza a sonar...
Es hora de compartir el almuerzo,
Es hora de respirar, caminar
tirando al rio piedras rojas.
Siempre hay una señora en la esquina
en la casa de cosas viejas…
Es hora de compartir el almuerzo,
Es hora de respirar, caminar
Tirando al rio piedras rojas.
Es hora de descubrir si quiero o no cruzar
La línea que siempre está en todas partes, en todas partes…
Time to Share
There's always a guy behind the line, just to cross it in time.
The corner cafe charges an hour or two on time.
And if the day ends, it's colder,
If it starts, everything heats up,
In the kitchen, bugs won't leave me alone
And they want more of my food.
There's always a lady on the corner
Of the house of old things,
I'm cold, my voice stops me,
And earlier I want to wake up,
One more carrot juice,
A liter of beer in my head,
In the kitchen, the refrigerator starts to make noise...
It's time to share lunch,
It's time to breathe, walk
Throwing red stones into the river.
There's always a lady on the corner
In the house of old things...
It's time to share lunch,
It's time to breathe, walk
Throwing red stones into the river.
It's time to find out if I want to cross
The line that's always everywhere, everywhere...
Escrita por: Natalia Lafourcade