Diptheria
The road to hell is paved with chocolate treats,
and candy corn is sown at the side of the streets.
Every morsel promises to make you satisfied,
but every wrapper carries another lie.
The road to hell winds through a gingerbread town.
It looks real good, tastes real good,
but truth be told, it leads straight down.
And every ounce tells, when every pound kills,
and every loose tooth betrays another wrong move,
in the diet of denial.
Denial.
Denial.
Difteria
El camino al infierno está pavimentado con golosinas de chocolate,
y el maíz dulce se siembra en los costados de las calles.
Cada bocado promete satisfacerte,
pero cada envoltura lleva otra mentira.
El camino al infierno serpentea a través de un pueblo de pan de jengibre.
Parece muy bueno, sabe muy bien,
pero la verdad sea dicha, te lleva directo hacia abajo.
Y cada onza cuenta, cuando cada libra mata,
y cada diente flojo traiciona otro movimiento equivocado,
en la dieta de la negación.
Negación.
Negación.
Escrita por: The Nation of Ulysses