O Carcará e a Rosa
Olhe, vá em frente, não se esqueça
Liberdade dentro da cabeça
E a cabeça fora do que há
De mal pra você
Ouvindo a música, sentir o que ela me traz
Subo até as estrelas pra entender como é que se faz (faz, faz)
Para esquecer a dor
Que os meus olhos não conseguem ver
Destrua o meu coração
Que estará destruindo você, uh
Você é filho da terra
Dádiva dada por seu Deus
A fome dos meus filhos não será a riqueza do seus, do seus
Ô, chama que destrói
Corrói o que é belo, tudo que faz bem
Controle suas palavras
Minha liberdade não pertence a ninguém
Mas o amor pode chegar
Iluminar e colorir, ô
Quando um coração está cansado de ver
As lágrimas da rosa ao ver o espinho morrer
Mas o carcará foi dizer à rosa
Que a luz dos cristais vem da Lua nova
E do girassol
Olhe, vá em frente, não se esqueça
Liberdade dentro da cabeça
E a cabeça fora do que há
De mal pra você
Olhe, vá em frente, não se esqueça
Liberdade dentro da cabeça
E a cabeça fora do que há
De mal, uou
Der Carcará und die Rose
Schau, geh voran, vergiss nicht
Freiheit im Kopf
Und der Kopf fern von allem
Was dir schadet
Beim Hören der Musik, spüre, was sie mir bringt
Steige bis zu den Sternen, um zu verstehen, wie man es macht (macht, macht)
Um den Schmerz zu vergessen
Den meine Augen nicht sehen können
Zerstöre mein Herz
Das wird dich auch zerstören, uh
Du bist ein Kind der Erde
Ein Geschenk, das dir dein Gott gab
Der Hunger meiner Kinder wird nicht der Reichtum deiner sein, deiner
Oh, Flamme, die zerstört
Zerfrisst das Schöne, alles, was gut tut
Kontrolliere deine Worte
Meine Freiheit gehört niemandem
Aber die Liebe kann kommen
Erleuchten und färben, oh
Wenn ein Herz müde ist, zu sehen
Die Tränen der Rose, wenn der Dorn stirbt
Aber der Carcará ging zur Rose
Um zu sagen, dass das Licht der Kristalle vom Neumond kommt
Und von der Sonnenblume
Schau, geh voran, vergiss nicht
Freiheit im Kopf
Und der Kopf fern von allem
Was dir schadet
Schau, geh voran, vergiss nicht
Freiheit im Kopf
Und der Kopf fern von allem
Was schlecht ist, uou