395px

Ponyboy

Native

Ponyboy

Wake up! Our limbs are shaking in face of a probability.
You arms reaching through miles to rest the unrest, to quell the darkness.
Wake up! Our hands are building a bridge of complete immunity.
Our words breaking through blindness to change the face of the word of friendship.

Last night I wrote a new fable based on the vigor of lions.
Last night I ate at the table and listened to stories of courage.

We strive to seem impassive but this newscast has shaken.

Arms stretch for miles and miles.
Our blood has been thin and this day is cutting.
Our thoughts reach out like a phone line.
Although hours break us we still bleed the same.

Books soaked with the words describing the nights that we rewrote time.
Drives where death was cheated, roads turn to thoughts, we hold them.

Letters sent hours late; We bleed aimlessly.

Ponyboy

¡Despierta! Nuestros miembros tiemblan ante una probabilidad.
Tus brazos se extienden por millas para calmar la inquietud, para apaciguar la oscuridad.
¡Despierta! Nuestras manos construyen un puente de completa inmunidad.
Nuestras palabras rompen la ceguera para cambiar la faz de la palabra amistad.

Anoche escribí una nueva fábula basada en el vigor de los leones.
Anoche cené en la mesa y escuché historias de valentía.

Nos esforzamos por parecer impasibles pero este noticiero nos ha sacudido.

Brazos se extienden por millas y millas.
Nuestra sangre ha sido débil y este día es cortante.
Nuestros pensamientos se extienden como una línea telefónica.
Aunque las horas nos desgasten, seguimos sangrando igual.

Libros empapados con palabras que describen las noches que reescribimos el tiempo.
Viajes donde la muerte fue burlada, los caminos se convierten en pensamientos, los sostenemos.

Cartas enviadas horas tarde; Sangramos sin rumbo.

Escrita por: