Skugghöljda Hov
I stillhet vilar dess hotfulla vatten
som glimmar i lömskhet av nordstjärnans prakt
Den djupsvarta tjärn i midvinternatten
förtäljer en saga om sjöråets makt
Strövandes ensligt land
Bitna av frostköldens tand
I granprakt och ulvars trakt
som törstdrivna börjar sin jakt
Blodet nu värms med mjöd
Sånger vid eldens glöd
vildmarken faller i tystnad
Skuggväsen nyfiket lystrar
Bland dunkla furor hörs ditt namn
Lockad att till tjärnen gå
Att fjättras i hennes lömska famn
Uppstiger nu det snärjande rå
Av vinter omsvept sen hösttidens fall
Fången i djupet, dess dy-klädda hall
Blunda o ta min hand
Följ mig till tjärnens rand
Drömmen är kort, så sov
och tjäna mitt skugghöljda hov
I stillhet vilar dess hotfulla vatten
som glimmar i lömskhet av nordstjärnans prakt
Den djupsvarta tjärn i midvinternatten
förtäljer en saga om sjöråets makt
El Reino Oculto de las Sombras
En silencio descansan sus aguas amenazantes
que brillan con astucia bajo el esplendor de la estrella polar
El lago negro azabache en la noche de invierno
narra una historia sobre el poder de las sirenas
Vagando solitario por la tierra
Mordido por el frío helado
En la majestuosidad de los abetos y la región de los lobos
que comienzan su caza sedientos
La sangre ahora se calienta con hidromiel
Cantos junto al fuego ardiente
la naturaleza salvaje cae en silencio
Las criaturas de las sombras escuchan curiosas
Entre oscuras coníferas se escucha tu nombre
Atraído a ir hacia el lago
Para ser atrapado en su astuta trampa
Ahora se levanta la enredadera
Envuelto en invierno desde la caída del otoño
Atrapado en las profundidades, en su sala cubierta de fango
Cierra los ojos y toma mi mano
Sígueme hasta la orilla del lago
El sueño es corto, así que duerme
y sirve a mi reino oculto de las sombras
En silencio descansan sus aguas amenazantes
que brillan con astucia bajo el esplendor de la estrella polar
El lago negro azabache en la noche de invierno
narra una historia sobre el poder de las sirenas