Frost In Den Tälern
Ausweiden das greise versprechen
Der pest und der seele eisig erbrechen
Die schatten meines verstands schwellen und bersten
Nach sterbewasser wird mich dürsten
Mein herz wird nimmer scheinen
Die krätze hält einzug im land
Frost in der tälern, dem wald
Über ihm mein tod wird thronen
Die lebendige qual ist verlorene habe
Der unsterbliche haß in mir einzige labe
Meines erblindeten untoten feuers
Inmitten des körpers, des zerfallnen gemäuers
Ausrotten werden wir all ihre saat
Entartete tiere, erdolchen, zermahlen
Mein haß wird sie finden, ehrlose schaben
Die erde, die mutter, wird erstrahlen
Das kriechende sterben all eherner weisheit
Das kreuz sie betach, sie durchdrang und verseuchte
Wie die weisheit der bäume sie einst verbrannten
Schänden ihre lieben wir, ihre verwandten.
Escarcha en los Valles
Vaciar la promesa anciana
La peste y el vómito helado del alma
Las sombras de mi mente se hinchan y estallan
Por agua de muerte tendré sed
Mi corazón ya no brillará
La sarna se instala en la tierra
Escarcha en los valles, en el bosque
Sobre él mi muerte se sentará
El dolor viviente es un tesoro perdido
El odio inmortal en mí es único consuelo
De mi fuego ciego no muerto
En medio del cuerpo, de las ruinas desmoronadas
Erradicaremos toda su semilla
Animales degenerados, apuñalados, triturados
Mi odio los encontrará, rastreros sin honor
La tierra, la madre, brillará
La muerte reptante de toda sabiduría de hierro
La cruz que los protegía, los atravesó y contaminó
Como la sabiduría de los árboles que alguna vez los quemó
Profanaremos a sus amores, a sus parientes.