Satellite
L'ora della sveglia è vicina resta accanto a me
scorda l'ansia di ogni mattina poi che fretta c'è
non alzarti subito
stiamo a letto ancora un pò
presto tutto sarà serio
e nel traffico ti penserò
sono pronto e tutte le cose belle che tu vuoi
è in cantiere un mondo perfetto con o senza noi
non alzarti subito
quì non c'è pericolo
fuori c'è la pioggia e il gelo
e può darsi che mi bagnerò
non lasciarmi subito
fingi che sia sabato
presto tutto sarà vero
e gli uffici aperti al pubblico
nel profumo della tua pelle
c'è un mistero fatto di stelle
su di noi
per fortuna siamo nel pieno della civiltà
per fortuna abbiamo fiducia nell'eternità
ma non alzarti subito
stiamo a letto ancora un pò
presto tutto sarà serio
e nel traffico ti penserò
non lasciarmi subito
vieni e cogli l'attimo
c'è un satellite nel cielo
e più tardi ti telefono
e più tardi ti telefono
e più tardi ti telefono.
Satélite
La hora de despertar está cerca, quédate a mi lado
olvida la ansiedad de cada mañana, ¿para qué tanta prisa?
no te levantes de inmediato
quedémonos en la cama un rato más
pronto todo será serio
y en el tráfico pensaré en ti
estoy listo y todas las cosas bonitas que quieres
un mundo perfecto está en construcción, con o sin nosotros
no te levantes de inmediato
aquí no hay peligro
afuera llueve y hace frío
y tal vez me moje
no me dejes de inmediato
finge que es sábado
pronto todo será real
y las oficinas abiertas al público
en el aroma de tu piel
hay un misterio hecho de estrellas
sobre nosotros
afortunadamente estamos en plena civilización
afortunadamente confiamos en la eternidad
pero no te levantes de inmediato
quedémonos en la cama un rato más
pronto todo será serio
y en el tráfico pensaré en ti
no me dejes de inmediato
ven y aprovecha el momento
hay un satélite en el cielo
y más tarde te llamaré
y más tarde te llamaré
y más tarde te llamaré.