Le Ore Piccole
Faccio le ore piccole
da quando non ho te
finalmente ho il tempo che
mi serve
per pensare soltanto a me
e anche se non
rispondo più al telefono
e l'ho detto ai miei amici
e non ci credono
io sto bene
da quando non ho te.
Uh...
Non ci sono regole
liti e polemiche
ho ripreso la routine
di sempre
non c'è niente che cambierei
e così mentre i giorni si ripetono
e la barba è lunga più
del solito
io sto bene
da quando non ho te.
Eccetto quel momenti in cui
non so dire
cosa mi succede perché
resto senza orgoglio
e penso
quanto ti vorrei
quanto ti vorrei.
E anche se non rispondo più al telefono
Che sto bene da quando
molto.
Bene da quando
troppo.
Bene da quando
non ho te
Horas pequeñas
Me quedo despierto hasta tarde
cuando no estás tú
finalmente tengo el tiempo
que necesito
para pensar solo en mí
y aunque ya no
contesto el teléfono
se lo dije a mis amigos
y no me creen
estoy bien
desde que no estás tú.
Uh...
No hay reglas
peleas y controversias
he retomado la rutina
de siempre
no hay nada que cambiaría
y así mientras los días se repiten
y la barba está más larga
de lo habitual
estoy bien
desde que no estás tú.
Excepto esos momentos en los que
no sé decir
cómo me siento porque
me quedo sin orgullo
y pienso
cuánto te deseo
cuánto te deseo.
Y aunque ya no contesto el teléfono
Que estoy bien desde
mucho.
Bien desde
demasiado.
Bien desde
que no estás tú