Na Lombra da Luz
To pensando em um modo louco de melhorar a vida
(Mas pelo jeito) eu to num beco sem saída
Tu estás tão distante e ao mesmo tempo tão perto
(De qualquer jeito) a vibe vai da certo
Eu vou levar você pra um espaço sideral (na lombra da luz)
Eu vou levar você e vai ser surreal, na moral, radical, animal, alto astral
E os seus limites chegam onde estou; loucuras extremas vêm aonde vou
(Mas pelo jeito) eu to num beco sem saída
Na lombra da luz se faz alucinante...e faz qual quer perigo ser emocionante
(De qualquer jeito) a vibe vai da certo
Eu vou levar você pra um espaço sideral (na lombra da luz)
Eu vou levar você e vai ser surreal (na moral, radical, animal, alto astral)
Eu vou levar você minha mina (mina destemida)
Eu vou levar você por toda minha vida (mina destemida)
En la Sombra de la Luz
Estoy pensando en una forma loca de mejorar la vida
(Pero por lo visto) estoy en un callejón sin salida
Estás tan lejos y al mismo tiempo tan cerca
(De todas formas) la onda va a funcionar
Te llevaré a un espacio sideral (en la sombra de la luz)
Te llevaré y será surrealista, en serio, radical, animal, de buen ánimo
Y tus límites llegan hasta donde estoy; las locuras extremas vienen a donde voy
(Pero por lo visto) estoy en un callejón sin salida
En la sombra de la luz se vuelve alucinante... y hace que cualquier peligro sea emocionante
(De todas formas) la onda va a funcionar
Te llevaré a un espacio sideral (en la sombra de la luz)
Te llevaré y será surrealista (en serio, radical, animal, de buen ánimo)
Te llevaré, mi chica (chica intrépida)
Te llevaré por toda mi vida (chica intrépida)