Kokoro Yo Genshi Ni Modore (encerramento japonês)
ひかりよ... だいちよ... きりゅうよ
Hikari yo... daichi yo... kiryuu yo
かなしいひびがかせきにかわるよもうすぐ
kanashii hibi ga kaseki ni kawaru yo mou sugu
あなたのそのいたみをねむりのもりへと
anata no sono itami wo nemuri no mori e to
ひそやかにみちびいてあげる
hisoyaka ni michibi-ite ageru
おやすみすべてにいちずすぎたまよいごたち
oyasumi subete ni ichizu-sugita mayoigo-tachi
はがゆさがゆめにしんかするひまで
hagayusa ga yume ni shinka suru hi made
(いのちはまぶしいあさをまっている)
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru )
さいごのざんげもかなわないなら
saigo no zange mo kanawanai nara
(いつかじだいのよるがあける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
せかいよ、まぶたをとじて
sekai yo, mabuta wo tojite
(いのちはめざめてときをつむぎだす)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
あなたのしょうこをさかのぼるように
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(そしてひかりがむねにとどく)
(soshite hikari ga mune ni todoku)
こころよ、げんしにもどれ
kokoro yo, genshi ni modore
なみだのきしでずっとたたずんだきもちを
namida no kishi de zutto tatazunda kimochi wo
やさしくつつむようにひみつのくすりが
yasashiku tsutsumu you ni himitsu no kusuri ga
おもいでのおきへとはこぶよ
omoide no oki e to hakobu yo
おやすみMORARUにけがれていたゆびもみみも
oyasumi MORARU ni kegarete-ita yubi mo mimi mo
このうでのなかでもうねむりなさい
kono ude no naka de mou nemuri nasai
(いのちはまぶしいあさをまっている)
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
やぶれたせいしょをだきしめるより
yabureta seisho wo dakishimeru yori
(いつかじだいのよるがあける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
あなたよ、いのりをすてて
anata yo, inori wo sutete
(いのちはめざめてときをつむぎだす)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
しぜんのRU-RUにそのみをまかせ
shizen no RU-RU ni sono mi wo makase
(そしてひかりがむねにとどく)
(soshite hikari ga mune ni todoku)
こころよ、げんしにもどれ
kokoro yo, genshi ni modore
(いのちはまぶしいあさをまっている)
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
さいごのざんげもかなわないなら
saigo no zange mo kanawanai nara
(いつかじだいのよるがあける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
せかいよ、まぶたをとじて
sekai yo, mabuta wo tojite
(いのちはめざめてときをつむぎだす)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
あなたのしょうこをさかのぼるように
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(そしてひかりがむねにとどく)
(soshite hikari ga mune ni todoku)
こころよ、げんしにもどれ
kokoro yo, genshi ni modore
Regresa al origen del corazón (cierre japonés)
Luz... tierra... corriente...
Los días tristes se convierten en fósiles muy pronto
Llevaré ese dolor tuyo al bosque del sueño
Te guiaré en silencio
Buenas noches, niños perdidos que se aferraron a todo con firmeza
Hasta que la fragilidad se convierta en un sueño
(La vida espera una brillante mañana)
Si la última penitencia no se cumple
(Algún día amanecerá la noche de la era)
Mundo, cierra los ojos
(La vida despierta y teje el tiempo)
Como si estuviera buscando tus pruebas
(Y luego la luz llega al corazón)
Corazón, regresa al origen
Envuelvo suavemente los sentimientos que permanecieron de pie en la orilla de las lágrimas
Con un medicamento secreto para llevarlos al depósito de recuerdos
Buenas noches, dedos y oídos manchados de MORARU
Duerme ya en estos brazos
(La vida espera una brillante mañana)
Más que abrazar un libro sagrado roto
(Algún día amanecerá la noche de la era)
Tú, deja tus oraciones
(La vida despierta y teje el tiempo)
Confía tu cuerpo a las reglas naturales
(Y luego la luz llega al corazón)
Corazón, regresa al origen
(La vida espera una brillante mañana)
Si la última penitencia no se cumple
(Algún día amanecerá la noche de la era)
Mundo, cierra los ojos
(La vida despierta y teje el tiempo)
Como si estuviera buscando tus pruebas
(Y luego la luz llega al corazón)
Corazón, regresa al origen