New Year's Morning
Blown off was my power - and murdered my peace
it thundered in darkness: and if you had faith
to move even mountains
it profits you nothing
when stony and cold is the heart
New year's morning
Then misery taught me - in midwinter's chill
that light without warming - is torment of hell
to struggle I wanted
towards love's very fountain
myself I did wish to transform
New year's morning
Where darkly from mountains - a thundering sound
ascends with much power - from song of the old
where tones fully bustle - with roar over field
as torrents do welter - in dale of the cliffs
just there felt belonging
my heart which when speaking
like roar, was an echo in stone
New year's morning
Sing low over forest
sing high over water:
god's peace over people of the north
New year's morning
new year's morning
Mañana de Año Nuevo
Mi poder fue arrasado - y mi paz asesinada
tronó en la oscuridad: y si tuvieras fe
para mover montañas incluso
no te serviría de nada
cuando el corazón es duro y frío
Mañana de Año Nuevo
Entonces la miseria me enseñó - en el frío del invierno
que la luz sin calor - es tormento del infierno
quería luchar
hacia la fuente misma del amor
quería transformarme a mí mismo
Mañana de Año Nuevo
Donde desde las montañas oscuras - un sonido atronador
asciende con gran poder - desde la canción de lo antiguo
donde los tonos bulliciosos - con rugido sobre el campo
como torrentes se agitan - en el valle de los acantilados
justo allí sentí pertenencia
mi corazón que al hablar
como rugido, era un eco en la piedra
Mañana de Año Nuevo
Canta bajo sobre el bosque
canta alto sobre el agua:
la paz de dios sobre la gente del norte
Mañana de Año Nuevo
mañana de Año Nuevo