Sandra
Maria aparecida porque apareceu na vida
Maria sebastiana porque deus fez tão bonita
Maria de lourdes porque me pediu uma canção prá ela
Carmesita porque ela sussurrou seja bem-vindo
(ao meu ouvido)
Na primeira noite quando nós chegamos no hospício
E lá, e lais porque quis me ver
E foi lá no hospício
Salete fez chafé que
É um chá de café que eu gosto
E naquela semana tomar chafé foi um vício
Andréia na estréia
No segundo dia meus laços de fita
E cíntia porque embora choque rosa,
É cor bonita
E ana porque parece uma cigana da ilha
Dulcina porque
É santa, é uma santa e me beijou na boca
Azul porque azul é cor e cor é feminina
Eu sou tão inseguro porque o muro é muito alto
E prá dar um salto
Me amarro na torre no alto da montanha
Amarradão na torre dá prá ir pro mundo inteiro
E onde quer que eu vá no mundo eu vejo a minha torre
É só balançar
Que a corda me leva de volta prá ela
Sandra, sandrinha
Sandra
Maria verscheen omdat ze in mijn leven kwam
Maria, zo mooi, omdat God haar zo maakte
Maria van Lourdes omdat ze me vroeg om een lied voor haar
Carmesita omdat ze fluisterde: welkom hier
(in mijn oor)
Op de eerste nacht toen we in het gekkenhuis aankwamen
En daar, en daar omdat ze me wilde zien
En het was daar in het gekkenhuis
Salete maakte chafé dat
Een koffie-thee is die ik lekker vind
En die week was chafé drinken een verslaving
Andréia bij de première
Op de tweede dag mijn linten
En Cíntia omdat, hoewel het schokkend roze is,
Het een mooie kleur is
En Ana omdat ze lijkt op een zigeunerin van het eiland
Dulcina omdat
Ze heilig is, ze is een heilige en kuste me op de mond
Blauw omdat blauw een kleur is en kleur is vrouwelijk
Ik ben zo onzeker omdat de muur heel hoog is
En om te springen
Verbind ik me aan de toren op de bergtop
Helemaal verbonden aan de toren kan ik de hele wereld in
En waar ik ook ga in de wereld zie ik mijn toren
Het is gewoon schudden
Dat het touw me terug naar haar brengt
Sandra, sandrinha