El Bardo
Se enamoró un pobre bardo
de una niña, de la sociedad
era su vida, la del pobre payaso
que reía, con ganas de llorar.
Tras ella el pobre bardo seguía
juntando en las orquideas
que le daba su amor
y la niña que no sabia nada
que el bardo la adoraba
con otro se casó.
Y cuentan que una noche de luna
bajo un manto de estrellas murió el trovador
y dicen los que le conocieron
que esa noche se oyeron las penas de un amor.
La niña cuando supo la historia
la verdadera historia del pobre trovador
decía sollozando en su locura
hoy me mata la amargura
porque yo también le ame.
Que lastima,
porque no me lo dijo
si yo lo hubiera sabido
hoy sería toda de el.
The Bard
A poor bard fell in love
with a girl, from society
It was his life, that of the poor clown
who laughed, with a desire to cry.
Behind her the poor bard followed
collecting in the orchids
that his love gave him
and the girl who knew nothing
that the bard adored her
married another.
And they say that one moonlit night
under a blanket of stars the troubadour died
and those who knew him say
that night the sorrows of a love were heard.
The girl when she learned the story
the true story of the poor troubadour
crying in her madness she said
today bitterness kills me
because I loved him too.
What a pity,
because he didn't tell me
if I had known
I would be all his today.