395px

Kolé Si Mwen (feat. Priscillia)

Nichols

Kolé Si Mwen (feat. Priscillia)

Ouh-ouh
Ouh-ouh, yeah

Sous le ciel bleu, d'une nuit d'été, je rêvais d'un doux moment
Te regardant, le coeur vibrant, espérant qu'à tout instant
Tu marcherais tout droit vers moi, tes yeux brillants fixés sur moi
Et susurrais, tout doucement, à mes oreilles ces mots de miel

Kolé'w asi mwen, baby
Kolé'w anlè mwen (anh-anh, anhw)
Kolé po a'w si tan mwen
Lèv a'w si tan mwen
Kolé'w asi mwen, baby
Kolé'w anlè mwen (ouh-ouh)
Kolé kò a'w si tan mwen
Zyé a'w an tan mwen

Sur cette plage, au clair de lune, nous marcherions main dans la main
Dans un silence assourdissant, car les mots n'auraient plus de sens
Je ne vivrais que de désir, qui envahiraient mes sens
J'entendrais encore et encore tes lèvres chanter ces mots de miel

Kolé'w asi mwen, baby (ouh)
Kolé'w anlè mwen (anlè mwen)
Kolé po a'w si tan mwen (ouh-ouh-ouh)
Lèv a'w si tan mwen
Kolé'w asi mwen, baby (baby)
Kolé'w anlè mwen (oh, yeah)
Kolé kò a'w si tan mwen
Zyé a'w an tan mwen (ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh)

Kolé'w anlè mwen
Kolé'w asi mwen
Po a'w si tan mwen
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, oh

Kolé'w asi mwen, baby
Kolé'w anlè mwen
Kolé po a'w si tan mwen
Lèv'a'w si tan mwen
Kolé'w asi mwen, baby
Kolé'w anlè mwen
Kolé kò a'w si tan mwen
Zyé a'w an tan mwen (an tan mwen, baby)

Kolé'w asi mwen, baby (ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Kolé'w anlè mwen
Kolé po a'w si tan mwen (ah-ah)
Lèv a'w si tan mwen (ah-ah)
Kolé'w asi mwen, baby
Kolé'w anlè mwen
Kolé kò a'w si tan mwen
Zyé a'w an tan mwen (an tan mwen)

Kolé Si Mwen (feat. Priscillia)

Ouh-ouh
Ouh-ouh, ja

Unter dem blauen Himmel, an einem Sommerabend, träumte ich von einem süßen Moment
Dich anblickend, das Herz voller Leben, hoffend, dass du jederzeit
Gerade auf mich zukommst, deine strahlenden Augen auf mich gerichtet
Und leise, ganz sanft, mir ins Ohr diese süßen Worte zuflüsterst

Kolé'w asi mwen, Baby
Kolé'w anlè mwen (anh-anh, anhw)
Kolé po a'w si tan mwen
Lèv a'w si tan mwen
Kolé'w asi mwen, Baby
Kolé'w anlè mwen (ouh-ouh)
Kolé kò a'w si tan mwen
Zyé a'w an tan mwen

An diesem Strand, im Mondschein, würden wir Hand in Hand gehen
In einer ohrenbetäubenden Stille, denn die Worte hätten keinen Sinn mehr
Ich würde nur von Verlangen leben, das meine Sinne überflutet
Ich würde immer wieder deine Lippen hören, die diese süßen Worte singen

Kolé'w asi mwen, Baby (ouh)
Kolé'w anlè mwen (anlè mwen)
Kolé po a'w si tan mwen (ouh-ouh-ouh)
Lèv a'w si tan mwen
Kolé'w asi mwen, Baby (Baby)
Kolé'w anlè mwen (oh, ja)
Kolé kò a'w si tan mwen
Zyé a'w an tan mwen (ouh-ouh, ouh-ouh, ouh-ouh)

Kolé'w anlè mwen
Kolé'w asi mwen
Po a'w si tan mwen
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, oh

Kolé'w asi mwen, Baby
Kolé'w anlè mwen
Kolé po a'w si tan mwen
Lèv'a'w si tan mwen
Kolé'w asi mwen, Baby
Kolé'w anlè mwen
Kolé kò a'w si tan mwen
Zyé a'w an tan mwen (an tan mwen, Baby)

Kolé'w asi mwen, Baby (ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Kolé'w anlè mwen
Kolé po a'w si tan mwen (ah-ah)
Lèv a'w si tan mwen (ah-ah)
Kolé'w asi mwen, Baby
Kolé'w anlè mwen
Kolé kò a'w si tan mwen
Zyé a'w an tan mwen (an tan mwen)

Escrita por: