Sorry
(Hi, sorry for the delay)
How many years have I waited
To have this crown
Just for you to destroy it
How many years have I cried
To have this reputation
Just for you to destroy it
Baby, I'm sorry, but I'm better
I am better than you
This game is over and from the beginning it wasn't mine, it was yours
We are still young
But I have the mentality of Albert Einstein
And I know this was just a game
Sorry
Sorry
My incessant words
Sorry
Sorry
My mistakes (however necessary)
Sorry for not being a naive girl
Sorry for not being what you wanted
I am profane
I am sacred
And nothing shakes me except you
Sorry love, but I'm leaving you
I'm going to travel the world and if you want I can bring you a souvenir (of course not)
Baby, I'm sorry, but I'm better
I am better than you
This game is over and from the beginning it wasn't mine, it was yours
We are still young
But I have the mentality of Albert Einstein
And I know this was just a game
Honey, I'm sorry about that, but fuck you
Perdón
(Hola, perdón por la demora)
¿Cuántos años he esperado
Para tener esta corona?
Solo para que la destruyas
¿Cuántos años he llorado
Para tener esta reputación?
Solo para que la destruyas
Bebé, perdón, pero soy mejor
Soy mejor que tú
Este juego ha terminado y desde el principio no era mío, era tuyo
Todavía somos jóvenes
Pero tengo la mentalidad de Albert Einstein
Y sé que esto solo era un juego
Perdón
Perdón
Mis palabras insistentes
Perdón
Perdón
Mis errores (aunque necesarios)
Perdón por no ser una chica ingenua
Perdón por no ser lo que querías
Soy profana
Soy sagrada
Y nada me sacude excepto tú
Perdón amor, pero te estoy dejando
Voy a viajar por el mundo y si quieres puedo traerte un recuerdo (por supuesto que no)
Bebé, perdón, pero soy mejor
Soy mejor que tú
Este juego ha terminado y desde el principio no era mío, era tuyo
Todavía somos jóvenes
Pero tengo la mentalidad de Albert Einstein
Y sé que esto solo era un juego
Cariño, lamento eso, pero que te jodan
Escrita por: Nicolas de Assumpção