Nyuumetsu -Entering Nirvana-
すこしこわいくらいだ
Sukoshi kowai kurai da
まだわらえるなんて
Mada waraeru nante
よせるしこうのなみで
Yoseru shikou no nami de
むねがよどんだままだ
Mune ga yodonda mama da
ぼくはぼくはもどれない
Boku wa boku wa modorenai
あるきだしたあのときに
Arukidashita ano toki ni
だれもかれもとしきざみ
Daremo kare mo toshi kizami
きおくのなかのきみだけがかわらない
Kioku no naka no kimi dake ga kawaranai
ここはアルシュいせかい
Koko wa arushu isekai
みんなまだきづかない
Minna mada kidzukanai
めのまえでいろがとけおちて
Me no mae de iro ga tokeochite
だんだんとうすらぐくろま
Dandan to usuragu kuroma
しきさいをうしなったものは
Shikisai wo ushinatta mono wa
このばしょか
Kono basho ka?
このぼくか
Kono boku ka?
ぼくはぼくはもどれない
Boku wa boku wa modorenai
あるきだしたあのばしょに
Arukidashita ano basho ni
ここはすでにしゅらのくに
Koko wa sude ni shura no kuni
ひとによくにたなにものかのきょうかい
Hito ni yoku nita nanimonoka no kyoukai
みあげたそらをはいがそめる
Miageta sora wo hai ga someru
はいのはながちりつもり
Hai no hana ga chiri tsumori
いつかぼくをかくすまで
Itsuka boku wo kakusu made
だれぞそれをみとどける
Dare zo sore wo mitodokeru
かたちをさらうなだらかなりょうせんに
Katachi wo sarau nadaraka na ryousen ni
ゆうきゅうのかぜがふく
Yuukyuu no kaze ga fuku
いつかはここにつづった
Itsuka wa koko ni tsudzutta
ことのはもちりときゅう
Kotonoha mo chiri to kiyu
Nyuumetsu -Entrando en el Nirvana-
Un poco aterrador, casi oscuro
Todavía puedo reír, ¿sabes?
En la ola de pensamientos que se acercan
Mi pecho sigue apretado
Yo, yo no puedo volver
En ese momento en que comencé a caminar
Todos, incluso él, se desvanecen con el tiempo
Solo tú en mis recuerdos no cambias
Este es un mundo de ilusiones
Nadie se da cuenta todavía
Los colores se desvanecen ante mis ojos
Poco a poco, la oscuridad se desliza
¿Perdí los colores?
¿Fui yo?
Yo, yo no puedo volver
A ese lugar donde comencé a caminar
Este lugar ya es un país de sangre
Un límite que se asemeja mucho a los demás
El cielo que miré estaba teñido de cenizas
Las flores de ceniza están a punto de caer
Hasta que un día me esconda
¿Quién, quién lo presenciará?
En la tranquila corriente que sigue la forma
El viento eterno sopla
Algún día, aquí
Las palabras que escribí también se desvanecerán