Rinne No Yume To...
Aa かわいたいたみくるしみが
Aa kawaita itami kurushimi ga
Aa からみついてとじるせかい
Aa karamitsuite tojiru sekai
そらたかくこだまする
Sora takaku kodamasuru
さびたひぐらしのしらべ
Sabita higurashi no shirabe
かげるひざしすぎさるなつのひ
Kageru hizashi sugisaru natsu no hi
うたかたのさきにみえるそらゆめと
Utakata no saki ni mieru sorayume to
かさなりあうなげきをききながら
Kasanariau nageki o kikinagara
ひとりいくせんのよるをこえてゆく
Hitori ikusen no yoru o koete yuku
あすをてらすひとのねがいさえ
Asu o terasu hito no negai sae
みちてはかけてくつきのようで
Michite wa kaketeku tsuki no you de
さしのべたてのひらの
Sashinobeta te no hira no
ぬくもりきえゆくこどく
Nukumori kieyuku kodoku
つのるまよいやわさをゆるして
Tsunoru mayoi yowasa o yurushite
どうかひとときだけでもやすらぎを
Douka hitotoki dake de mo yasuragi o
うれおびたこんぺきのこころに
Ureiobita konpeki no kokoro ni
ふかくするどくひびいてすみわたる
Fukaku surudoku hibiite sumiwataru
ゆうきゅうのいえぬきずをかかえて
Yuukyuu no ienu kizu o kakaete
はるかとおいあこがれかなわず
Haruka tooi akogare kanawazu
ときのしじまへとかすみちりゆけど
Toki no shijima e to kasumi chiriyu kedo
とじたひとみきしむいのちつたうなみだ
Tojita hitomi kishimu inochi tsutau namida
つかのまのゆめをだやかなるいのりを
Tsuka no ma no yume odayakanaru inori o
Sueño de un ciclo...
Ah, la sed de dolor y sufrimiento
Ah, se entrelazan y cierran el mundo
El eco resuena alto en el cielo
La melodía oxidada de un atardecer
El sol se pone, un día de verano pasa
Un sueño en el horizonte efímero
Mientras escucho lamentos entrelazados
Cruzo miles de noches solo
Incluso el deseo de la persona que ilumina el mañana
Se desvanece como la luna que se desvanece
El calor de la palma de la mano extendida
La soledad que desaparece
Perdona la creciente duda y debilidad
Por favor, aunque sea por un momento, dame paz
En un corazón perfecto lleno de tristeza
Resuena profundamente y se aclara
Sosteniendo heridas eternas que no se pueden decir
Un anhelo lejano e inalcanzable
Aunque se desvanece en el silencio del tiempo
Los ojos cerrados, la vida chirriante, lágrimas que fluyen
Un sueño momentáneo en el instante
De una tranquila oración