Du Hast Den Farbfilm Vergessen (translation)

High was the sea buckthorn on the beach of the Hidensee
Micha, my Micha, and everything was aching
The rabbits looked shyly out of their home
My sorrow unloaded as loudly as this into this blue sky
My naked foot stamped as badly as this on the sand
And I beat your hand off my shoulder
Micha, my Micha, and everything was aching
Do this once again, Micha, and I go!

You forgot the colour film my Michael
Nobody will believe us how beautiful it was
You forgot the colour film, by my soul!
Everything blue and white and green,
And later not true anymore.

Now I sit at your and my home again
And choose the photos for the photo album
Me in this bikini and me at the F.K.K.
Me in the funny mini, landscape is there too, yes,
But how terrible, the tears are rolling hot
Landscape and Nina and everything only black and white
Micha, my Micha, and everything is aching
Do this once again, Micha, and I go!

Du Hast Den Farbfilm Vergessen (traducción)

Alto era el espino cerval de mar en la playa de la Hidensee
Micha, mi Micha, y todo estaba dolorido
Los conejos miraban tímidamente fuera de su casa
Mi dolor se descargó tan fuerte como este en este cielo azul
Mi pie desnudo estampado tan mal como esto en la arena
Y golpeé tu mano de mi hombro
Micha, mi Micha, y todo estaba dolorido
¡Haz esto una vez más, Micha, y me voy!

Olvidaste la película en color, mi Michael
Nadie nos creerá lo hermoso que era
¡Olvidaste la película en color, por mi alma!
Todo azul, blanco y verde
Y luego ya no es cierto

Ahora me siento en tu casa y en mi casa otra vez
Y elegir las fotos para el álbum de fotos
Yo en este bikini y yo en el F.K.K
Yo en el mini divertido, el paisaje está allí también, sí
Pero qué terrible, las lágrimas están rodando caliente
Paisaje y Nina y todo sólo blanco y negro
Micha, mi Micha, y todo está dolorido
¡Haz esto una vez más, Micha, y me voy!

Composição: Nina Hagen