Der Wind Hat Mir Ein Lied Erzählt (translation)

I am alone in the night
My soul's awake and listens
Oh heart, can you hear how it sounds
It awakes in the palm trees

The wind told me a song....

I was often at the seaside in the evenings
And I hoped...for what?
I looked at colourful birds
Ah, my fortune broke like glass

The wind told me a song....

The wind told a me song
Of fortune, unspeakably beautiful
It knows what my heart needs
For whom it beats and glows
It knows for whom
Come! Come! Come!
The wind told me a song
About a heart that I am missing

The wind told a me song
Of fortune, unspeakably beautiful
It knows what my heart needs
For whom it beats and glows
It knows for whom
Come! Come!
The wind told me a song
About a heart that I am missing

Der Wind Hat Mir Ein Lied Erzählt (traducción)

Estoy solo en la noche
Mi alma está despierta y escucha
Oh corazón, ¿puedes oír cómo suena?
Se despierta en las palmeras

El viento me dijo una canción

Yo estaba a menudo en la playa por las noches
Y yo esperaba... ¿para qué?
Miré pájaros coloridos
Ah, mi fortuna se rompió como un cristal

El viento me dijo una canción

El viento me dijo una canción
De fortuna, indeciblemente hermosa
Sabe lo que mi corazón necesita
Para quien late y brilla
Sabe para quién
¡Vamos, vamos! ¡Vamos, vamos! ¡Vamos, vamos!
El viento me dijo una canción
Sobre un corazón que me falta

El viento me dijo una canción
De fortuna, indeciblemente hermosa
Sabe lo que mi corazón necesita
Para quien late y brilla
Sabe para quién
¡Vamos, vamos! ¡Vamos, vamos!
El viento me dijo una canción
Sobre un corazón que me falta

Composição: Bruno Balz / Lothar Brühne