395px

Der Portugiese

Niña Pastori

El Portugués

Admiróse un portugués
al ver que en su tierna infancia
todos los niños de Francia
supieran hablar francés
"Arte diabólica es"
dijo torciendo el mostacho
"pues para hablar en gabacho
un gitano en Portugal
llega a viejo y lo habla mal
y aquí lo parla el muchacho"
Y el portugués
al ver que en su tierna infancia
todos los niños de Francia
supieran hablar francés
Badajoz, la Plaza Alta
tres gatos y un soportal
huele a café de puchero
y a raya de Portugal
Y el portugués...
De niño, dicen los viejos,
tenía la voz de cristal
la pena y el aguardiente
se la hicieron reventar
Pero viva donde viva
hecho añicos el cristal
Ramón seguirá cantando
lo que nació pa cantar
Y el portugués...

Der Portugiese

Ein Portugiese staunte
als er sah, dass in seiner zarten Kindheit
alle Kinder in Frankreich
Französisch sprechen konnten.
"Teuflische Kunst ist das,"
sagte er, während er seinen Schnurrbart zwirbelte,
"denn um in Gabacho zu sprechen,
braucht ein Zigeuner in Portugal
lange und spricht es schlecht,
und hier spricht es der Junge."
Und der Portugiese,
als er sah, dass in seiner zarten Kindheit
alle Kinder in Frankreich
Französisch sprechen konnten.
Badajoz, die Plaza Alta,
drei Katzen und ein Arkadengang,
riecht nach Kaffee aus dem Kessel
und nach Portugal.
Und der Portugiese...
Als Kind, sagen die Alten,
hatte er eine Stimme aus Glas,
die Trauer und der Schnaps
ließen sie zerbersten.
Doch wo auch immer er lebt,
zerbrochen ist das Glas,
Ramón wird weiter singen,
was zum Singen bestimmt ist.
Und der Portugiese...

Escrita por: Carlos Lencero