Pájaros De Barro
Por si el tiempo me arrastra
A playas desiertas,
Hoy cierro yo el libro
De las horas muertas.
Hago pájaros de barro.
Hago pájaros de barro y los echo a volar.
Por si el tiempo me arrastra
A playas desiertas,
Hoy rechazo la bajeza
Del abandono y la pena.
Ni una página en blanco más.
Siento el asombro de un transeúnte solitario.
En los mapas me pierdo.
Por sus hojas navego.
Ahora sopla el viento,
Cuando el mar quedó lejos hace tiempo.
Ya no subo la cuesta
Que me lleva a tu casa.
Ya no duerme mi perro junto a tu candela.
En los vértices del tiempo anidan los sentimientos.
Hoy son pájaros de barro que quieren volar.
En los valles me pierdo,
En las carreteras duermo.
Ahora sopla el viento.
Cuando el mar quedó lejos hace tiempo.
Cuando no barca, remos ni guitarra,
Cuando ya no canta el ruiseñor de la mañana.
Ahora sopla el viento.
Cuando el mar quedó lejos hace tiempo.
En los valles me pierdo,
En las carreteras duermo
Oiseaux de Boue
Si le temps m'emporte
Vers des plages désertes,
Aujourd'hui je ferme le livre
Des heures mortes.
Je fais des oiseaux de boue.
Je fais des oiseaux de boue et je les fais voler.
Si le temps m'emporte
Vers des plages désertes,
Aujourd'hui je rejette la bassesse
De l'abandon et de la peine.
Pas une page blanche de plus.
Je ressens l'étonnement d'un passant solitaire.
Dans les cartes je me perds.
Sur leurs feuilles je navigue.
Maintenant le vent souffle,
Quand la mer est restée loin depuis longtemps.
Je ne monte plus la côte
Qui me mène chez toi.
Mon chien ne dort plus près de ta bougie.
Aux sommets du temps nichent les sentiments.
Aujourd'hui ce sont des oiseaux de boue qui veulent voler.
Dans les vallées je me perds,
Sur les routes je dors.
Maintenant le vent souffle.
Quand la mer est restée loin depuis longtemps.
Quand il n'y a plus de barque, ni de rames, ni de guitare,
Quand le rossignol du matin ne chante plus.
Maintenant le vent souffle.
Quand la mer est restée loin depuis longtemps.
Dans les vallées je me perds,
Sur les routes je dors.