Mi Tierra
Mi tierra tiene palmeras
como la tierra caliente;
mi tierra.
Mi tierra tiene montañas
mitad fuego mitad nieve;
mi tierra.
Mi tierra tiene su sol
el mismo sol que tu tierra.
Mi tierra tiene su voz
que ruge si se la encierra;
mi tierra, mi tierra.
Dime de qué tierra vengo.
Dímelo tú, buen amigo.
Tierra de la que no tengo
más que el polvo del camino.
Dime de qué tierra vengo.
Dímelo tú, buen amigo.
Tierra de la que no tengo
más que el polvo del camino,
más que el polvo del camino. (bis)
Mi tierra tiene naranjos
y tres mares que la besan;
mi tierra.
Mi tierra tiene una flor
como cualquier tierra tiene.
La flor de la libertad
que no se pudre ni muere;
mi tierra, mi tierra.
Dime de qué tierra vengo.
Dímelo tú, buen amigo.
Tierra de la que no tengo
más que el polvo del camino.
Dime de qué tierra vengo.
Dímelo tú, buen amigo.
Dime de qué tierra vengo,
yo si quieres te lo digo,
yo si quieres te lo digo.
Si sientes lo que yo siento
ven y cántala conmigo,
Ma Terre
Ma terre a des palmiers
comme la terre chaude ;
ma terre.
Ma terre a des montagnes
mi-feu mi-neige ;
ma terre.
Ma terre a son soleil
le même soleil que ta terre.
Ma terre a sa voix
qui rugit si on l'enferme ;
ma terre, ma terre.
Dis-moi d'où je viens.
Dis-le moi, bon ami.
Terre dont je n'ai que
la poussière du chemin.
Dis-moi d'où je viens.
Dis-le moi, bon ami.
Terre dont je n'ai que
la poussière du chemin,
la poussière du chemin. (bis)
Ma terre a des orangers
et trois mers qui l'embrassent ;
ma terre.
Ma terre a une fleur
comme toute terre en a.
La fleur de la liberté
qui ne pourrit ni ne meurt ;
ma terre, ma terre.
Dis-moi d'où je viens.
Dis-le moi, bon ami.
Terre dont je n'ai que
la poussière du chemin.
Dis-moi d'où je viens.
Dis-le moi, bon ami.
Dis-moi d'où je viens,
j'ai si tu veux, je te le dis,
j'ai si tu veux, je te le dis.
Si tu ressens ce que je ressens
viens et chante-la avec moi,