Para qué seguir
Algún hombre comió
del fruto condenado,
y el pecado nació
para ser perdonado.
Y se nos dividió
en lenguas y colores,
mas el hombre siguió
probando sus sabores.
Yo sé bien que el amor
me hará rey en la vida
de los rayos del sol,
de estrellas hoy perdidas,
de las olas del mar,
de mil sueños dorados,
de la dulce ilusión
de amar y ser amado.
¿Para qué seguir así, viviendo en soledad?
Sin amor nada es verdad.
¿Para qué seguir así, viviendo en soledad,
sin amor, sin amor?
Yo sé bien que el amor
me hará rey en la vida
de los rayos del sol,
de estrellas hoy perdidas,
de las olas del mar,
de mil sueños dorados,
de la dulce ilusión
de amar y ser amado.
¿Para qué seguir así, viviendo en soledad?
Sin amor nada es verdad.
¿Para qué seguir así, viviendo en soledad,
sin amor, para qué?
¿Para qué seguir así viviendo en soledad?
Sin amor nada es verdad...
Waarom doorgaan
Een man at
van de verboden vrucht,
en de zonde werd geboren
om vergeven te worden.
En we werden verdeeld
in talen en kleuren,
maar de mens bleef doorgaan
met het proeven van zijn smaken.
Ik weet goed dat de liefde
me koning zal maken in het leven
van de zonnestralen,
vandaag verloren sterren,
vande golven van de zee,
vande duizend gouden dromen,
vande zoete illusie
van liefhebben en geliefd worden.
Waarom doorgaan zo, leven in eenzaamheid?
Zonder liefde is niets waar.
Waarom doorgaan zo, leven in eenzaamheid,
zonder liefde, zonder liefde?
Ik weet goed dat de liefde
me koning zal maken in het leven
van de zonnestralen,
vandaag verloren sterren,
vande golven van de zee,
vande duizend gouden dromen,
vande zoete illusie
van liefhebben en geliefd worden.
Waarom doorgaan zo, leven in eenzaamheid?
Zonder liefde is niets waar.
Waarom doorgaan zo, leven in eenzaamheid,
zonder liefde, waarom?
Waarom doorgaan zo, leven in eenzaamheid?
Zonder liefde is niets waar...