Arrivederci, Roma
T'invidio turista che arrivi
T'imbevi de fori e de scavi
Poi tutto d'un colpo te trovi
Fontana de Trevi ch'e tutta per te!
Ce sta 'na leggenda romana
Legata a 'sta vecchia fontana
Per cui se ce butti un soldino
Costringi el destino a fatte tornà
E mentre il soldo bacia er fontanone
La tua canzone in fondo è questa qua!
Arrivederci, Roma
Good bye, good bye
Au revoir
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
Fettuccine e vino dei castelli
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
Arrivederci, Roma
Good bye, good bye
Au revoir
Si rivede a spesso in carozzella
E ripenza a quella Ciumachella
Ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre no
Stasera la vecchia fontana
Racconta la solita luna
La storia vicina e lontana
Di quella inglesina che un giorno partì
Io qui, proprio qui l'ho incontrata
E qui proprio qui l'ho baciata
Lei qui con la voce smarrita
M'ha detto, e finita ritorno lassù
Ma prima di partire l'inglesina
Buttò la monetina e sussurrò
Arrivederci, Roma
Good bye, good bye
Au revoir
Voglio ritornare in via Margutta
Voglio rivedere la soffitta
Dove m'hai tenuta stretta stretta accanto a te!
Arrivederci, Roma
Non sò scordarti più
Porto in inghilterra I tuoi tramonti
Porto a Londra trinità dei monti
Porto nel mio cuore I giuramenti e gli I love you
Arrivederci, Roma
Good bye, good bye
Au revoir
Mentre l'inglesina s'allontana
Un ragazzinetto s'avvicina
Va nella fontana pesca er soldo e se ne va
Arrivederci, Roma!
Auf Wiedersehen, Rom
Ich beneide dich, Tourist, der ankommt
Du saugst die Ruinen und Ausgrabungen auf
Dann plötzlich stehst du da
Die Trevi-Brunnen, ganz für dich allein!
Es gibt eine römische Legende
Die mit diesem alten Brunnen verbunden ist
Wenn du eine Münze hineinwirfst
Zwingst du das Schicksal, dich zurückzubringen
Und während die Münze den großen Brunnen küsst
Ist dein Lied am Ende dieses hier!
Auf Wiedersehen, Rom
Good bye, good bye
Au revoir
Man trifft sich zum Mittagessen bei Squarciarelli
Fettuccine und Wein aus den Hügeln
Wie in den schönen Zeiten, die Pinelli festhielt!
Auf Wiedersehen, Rom
Good bye, good bye
Au revoir
Man sieht sich oft in der Kutsche
Und denkt an die Ciumachella
Die so schön war und immer nein gesagt hat
Heute Abend erzählt der alte Brunnen
Von dem gewohnten Mond
Die Geschichte nah und fern
Von der Engländerin, die eines Tages ging
Ich hier, genau hier habe ich sie getroffen
Und hier, genau hier habe ich sie geküsst
Sie hier mit der verlorenen Stimme
Hat mir gesagt, es ist vorbei, ich gehe zurück nach oben
Aber bevor die Engländerin geht
Wirft sie die Münze und flüstert
Auf Wiedersehen, Rom
Good bye, good bye
Au revoir
Ich will zurück nach Via Margutta
Ich will den Dachboden wiedersehen
Wo du mich fest an dich gedrückt hast!
Auf Wiedersehen, Rom
Ich kann dich nicht mehr vergessen
Ich bringe nach England deine Sonnenuntergänge
Ich bringe nach London die Trinità dei Monti
Ich trage in meinem Herzen die Schwüre und die "Ich liebe dich"
Auf Wiedersehen, Rom
Good bye, good bye
Au revoir
Während die Engländerin sich entfernt
Kommt ein kleiner Junge näher
Er geht zum Brunnen, fischt die Münze und geht weg
Auf Wiedersehen, Rom!