395px

Die Kinder des Vaterlandes

Nino Ferrer

Les enfants de la patrie

On se réveille un jour de gloire
Parmi des choses, parmi des gens
Et si c'est la cour des miracles
C'est en l'apprenant qu'on l'apprend.

Elle, elle est seule, elle est naïve
Le monde est tendre et différent
La mer est calme. on part à l'aventure
Pour le meilleur et pour le pire.

Voilà le printemps qui se lève
Il en faut vingt pour l'achèvement
Lune et dollars, matraque et rêves
La matraque, c'est ce qui prend plus longtemps.

On fait la croix sur ce qui reste
La croix de guerre évidemment
Ensemble il faudra vaincre, ou bien subir
Tout le meilleur et tout le pire.

Et puis voilà le soir qui tombe
Après deux heures, après cent ans
C'est une question sans importance
Ce n'est qu'une question de temps.

Allons enfants de la Patrie
Allons gaiement vers le destin
Survivre un peu
Apprendre un peu
Sourire un peu
Aimer un peu
Souffrir un peu
Mourir un peu
Pour rien.

Die Kinder des Vaterlandes

Wir wachen auf an einem Tag des Ruhms
Unter Dingen, unter Menschen
Und wenn es der Hof der Wunder ist
Lernt man es erst, wenn man es erlebt.

Sie, sie ist allein, sie ist naiv
Die Welt ist sanft und anders
Das Meer ist ruhig. Wir brechen auf ins Abenteuer
Für das Beste und das Schlimmste.

Da ist der Frühling, der aufgeht
Es braucht zwanzig für den Abschluss
Mond und Dollar, Schlagstock und Träume
Der Schlagstock, das dauert am längsten.

Wir setzen ein Kreuz auf das, was bleibt
Das Kriegszeichen, selbstverständlich
Gemeinsam müssen wir siegen oder leiden
Das Beste und das Schlimmste.

Und dann bricht der Abend herein
Nach zwei Stunden, nach hundert Jahren
Es ist eine Frage von geringer Bedeutung
Es ist nur eine Frage der Zeit.

Lasst uns, Kinder des Vaterlandes
Fröhlich unserem Schicksal entgegengehen
Ein wenig überleben
Ein wenig lernen
Ein wenig lächeln
Ein wenig lieben
Ein wenig leiden
Ein wenig sterben
Für nichts.

Escrita por: Nino Ferrer