Les enfants de la patrie
On se réveille un jour de gloire
Parmi des choses, parmi des gens
Et si c'est la cour des miracles
C'est en l'apprenant qu'on l'apprend.
Elle, elle est seule, elle est naïve
Le monde est tendre et différent
La mer est calme. on part à l'aventure
Pour le meilleur et pour le pire.
Voilà le printemps qui se lève
Il en faut vingt pour l'achèvement
Lune et dollars, matraque et rêves
La matraque, c'est ce qui prend plus longtemps.
On fait la croix sur ce qui reste
La croix de guerre évidemment
Ensemble il faudra vaincre, ou bien subir
Tout le meilleur et tout le pire.
Et puis voilà le soir qui tombe
Après deux heures, après cent ans
C'est une question sans importance
Ce n'est qu'une question de temps.
Allons enfants de la Patrie
Allons gaiement vers le destin
Survivre un peu
Apprendre un peu
Sourire un peu
Aimer un peu
Souffrir un peu
Mourir un peu
Pour rien.
The Children of the Homeland
Waking up one day in glory
Among things, among people
And if it's the court of miracles
It's by learning it that we learn.
She, she is alone, she is naive
The world is tender and different
The sea is calm, we set off on an adventure
For better or for worse.
Here comes the spring rising
It takes twenty to complete it
Moon and dollars, baton and dreams
The baton, that's what takes longer.
We cross out what remains
The war cross obviously
Together we must conquer, or else endure
All the best and all the worst.
And then the evening falls
After two hours, after a hundred years
It's a question of no importance
It's just a matter of time.
Come on, children of the Homeland
Let's go cheerfully towards destiny
Survive a little
Learn a little
Smile a little
Love a little
Suffer a little
Die a little
For nothing.