395px

Con Sinceridad

Njie

Avè Sincérité

Ta porte est ouverte, un chemin est tracé
Et je vois à travers mon coeur tes pensées
Car je t'ai choisi toi
Devant les hommes et les lois avec foi

Le plus beau est que je sais que tu es toujours à mes cotés
Et si tudis accourre, j'accourrai
Car bien des fois, je n'en fais qu'à ma tete
Et meme quand j'insiste je me dois de t'endendre
Car tu est mon dieu

Non rien d'extraordirnaire, non rien d'impossible
Tu n'attends q'une chose
Et j'entends ta voix qui dit!
Avec sincérité

Avé sincérité, onlo sincérité, avé sincérité
I ka vwé sa i ni an ké a-w, sincérité i ka mandé
Avé sincérité, toujou sincérité, avé sincérité
A toujou onlo sincérité i ka mandé

Sé li oui, sé bondyé ka mandé
Sé li ka mandé sensérité
Avé sincérité, onlo sincérité, avé sincérité
Sé li oui, sé bondyé ka mandé
[?]
Sé li oui, sé bondyé ka mandé
Sé li oui, sé bondyé ka mandé

Con Sinceridad

Tu puerta está abierta, un camino está trazado
Y veo a través de mi corazón tus pensamientos
Porque te elegí a ti
Delante de los hombres y las leyes con fe

Lo más hermoso es que sé que siempre estás a mi lado
Y si tú corres, yo correré
Porque muchas veces, solo hago lo que quiero
Y aunque insista, debo escucharte
Porque tú eres mi dios

No hay nada extraordinario, no hay nada imposible
Solo esperas una cosa
Y escucho tu voz que dice!
¡Con sinceridad!

Con sinceridad, mucha sinceridad, con sinceridad
Yo veo lo que hay en ti, la sinceridad está pidiendo
Con sinceridad, siempre sinceridad, con sinceridad
Siempre mucha sinceridad está pidiendo

Es él sí, es Dios quien pide
Es él quien pide sinceridad
Con sinceridad, mucha sinceridad, con sinceridad
Es él sí, es Dios quien pide
[?]
Es él sí, es Dios quien pide
Es él sí, es Dios quien pide

Escrita por: