Paranoia
¿Cómo te va? Tanto tiempo, me hacías muerto
Yo no esperaba encontrarte, menos acá en el desierto
Quedaron las cosas claras desde hace rato
No me mirás, no te miro, ese era el trato
¿Por qué me jugaste en contra, si no era lo que buscabas?
Quedarte en casa conmigo, ¿qué te costaba?
Ahora estoy libre de tu sombra, libre de mí
Libre de tu sombra, libre de mí
Miro tus ojos y no veo nada bueno
El aguijón no lo tengo, pero me queda el veneno
Y ahora querés convencerme de que estoy viejo, de que estoy loco
Me miro y no me sorprende, puede ser, solo un poco
Quisiste cortar camino, hacer todo a tu medida
Te quise cerrar la puerta y tardé toda la vida
Pero estoy libre de tu sombra, libre de mí
Libre de tu sombra
Libre de tu sombra, libre de mí
Libre de tu sombra, libre de mí
Paranoia
Wie geht's dir? Lange nicht gesehen, du hast mich sterben lassen
Ich hätte nicht erwartet, dich hier zu treffen, noch weniger in der Wüste
Die Dinge sind schon lange klar
Du schaust mich nicht an, ich schaue dich nicht an, das war der Deal
Warum hast du gegen mich gespielt, wenn das nicht war, was du wolltest?
Bei mir zu Hause zu bleiben, was hätte es dich gekostet?
Jetzt bin ich frei von deinem Schatten, frei von mir
Frei von deinem Schatten, frei von mir
Ich schaue in deine Augen und sehe nichts Gutes
Der Stachel ist nicht da, aber das Gift bleibt
Und jetzt willst du mich überzeugen, dass ich alt bin, dass ich verrückt bin
Ich schaue mich an und es überrascht mich nicht, könnte sein, nur ein bisschen
Du wolltest den Weg abkürzen, alles nach deinem Maß machen
Ich wollte die Tür schließen und habe mein ganzes Leben gebraucht
Aber ich bin frei von deinem Schatten, frei von mir
Frei von deinem Schatten
Frei von deinem Schatten, frei von mir
Frei von deinem Schatten, frei von mir