Paranoia
¿Cómo te va? Tanto tiempo, me hacías muerto
Yo no esperaba encontrarte, menos acá en el desierto
Quedaron las cosas claras desde hace rato
No me mirás, no te miro, ese era el trato
¿Por qué me jugaste en contra, si no era lo que buscabas?
Quedarte en casa conmigo, ¿qué te costaba?
Ahora estoy libre de tu sombra, libre de mí
Libre de tu sombra, libre de mí
Miro tus ojos y no veo nada bueno
El aguijón no lo tengo, pero me queda el veneno
Y ahora querés convencerme de que estoy viejo, de que estoy loco
Me miro y no me sorprende, puede ser, solo un poco
Quisiste cortar camino, hacer todo a tu medida
Te quise cerrar la puerta y tardé toda la vida
Pero estoy libre de tu sombra, libre de mí
Libre de tu sombra
Libre de tu sombra, libre de mí
Libre de tu sombra, libre de mí
Paranoïa
Comment ça va ? Ça fait longtemps, tu me faisais crever
Je ne m'attendais pas à te croiser, encore moins ici dans le désert
Les choses sont claires depuis un moment
Je ne te regarde pas, tu ne me regardes pas, c'était le deal
Pourquoi tu m'as joué contre, si ce n'était pas ce que tu voulais ?
Rester à la maison avec moi, ça te coûtait quoi ?
Maintenant je suis libre de ton ombre, libre de moi
Libre de ton ombre, libre de moi
Je regarde tes yeux et je ne vois rien de bon
Je n'ai pas le dard, mais il me reste le poison
Et maintenant tu veux me convaincre que je suis vieux, que je suis fou
Je me regarde et ça ne me surprend pas, peut-être un peu
Tu voulais couper court, tout faire à ta façon
J'ai voulu fermer la porte et j'ai mis une éternité
Mais je suis libre de ton ombre, libre de moi
Libre de ton ombre
Libre de ton ombre, libre de moi
Libre de ton ombre, libre de moi