Always Carrie
When I'm awake at night, sometimes I picture you
And hear those words again you said, "I'm leaving"
I couldn't hold you down and not expect that you would drown
I'm a clown, but no one's laughing
Maybe you're from another planet, one I want to invade
It's all been said (it's all been said)
To me you're dead (to me you're dead)
And it's time you turn your page
I'm not sure what it was that led us down a dead-end road
Some of those signs can be quite deceiving
I knew your favorite things, didn't know that one of them was someone else
I'm done believing
Someday there will be understanding
Everyday is a tragedy
It's me you blame (it's me you blame)
But it's the shame (but it's the shame)
That you will always carrie, that wou will always carrie
That you will always carrie
Siempre Carrie
Cuando estoy despierto por la noche, a veces te imagino
Y escucho esas palabras de nuevo que dijiste, 'Me estoy yendo'
No podía retenerte y no esperar que te ahogaras
Soy un payaso, pero nadie se está riendo
Tal vez eres de otro planeta, uno que quiero invadir
Todo ha sido dicho (todo ha sido dicho)
Para mí estás muerta (para mí estás muerta)
Y es hora de que cambies de página
No estoy seguro de qué nos llevó por un camino sin salida
Algunas de esas señales pueden ser bastante engañosas
Conocía tus cosas favoritas, no sabía que una de ellas era otra persona
Ya no creo
Algún día habrá comprensión
Cada día es una tragedia
Me culpas a mí (me culpas a mí)
Pero es la vergüenza (pero es la vergüenza)
Que siempre cargarás, que siempre cargarás
Que siempre cargarás