395px

Final Fantasy X - Het is Geweldig

Nobuo Uematsu

Final Fantasy X - Suteki Da Ne (japanese)

風が寄せた言葉に
Kaze ga yoseta kotoba ni
泳いだ心
oyoida kokoro
雲が運ぶ明日に
Kumo ga hakobu ashita ni
はずんだ声
Hazunda koe

月が揺れる鏡に
Tsuki ga yureru kagami ni
震えた心
Furueta kokoro
星が流れ零れた
Hoshi ga nagare koboreta
柔らかい涙
Yawarakai namida

素敵だね
Suteki da ne
二人手を取り歩けたなら
Futari te wo tori aruketa nara
行きたいよ
Ikitai yo
君の街 家 腕の中
Kimi no machi ie ude no naka

その胸
Sono mune
体預け
Karada azuke
宵に紛れ
Yoi ni magire
夢見る
Yumemiru

風は止まり 言葉は
Kaze wa tomari kotoba wa
優しい幻
Yasashii maboroshi
雲は破れ 明日は
Kumo wa yabure ashita wa
遠くの声
Tooku no koe

月が滲む鏡を
Tsuki ga nijimu kagami wo
流れた心
Nagareta kokoro
星が揺れて零れた
Hoshi ga yurete koboreta
隠せない涙
Kakusenai namida

素敵だね
Suteki da ne
二人手を取り歩けたなら
Futari te wo tori aruketa nara
行きたいよ
Ikitai yo
君の街 家 腕の中
Kimi no machi ie ude no naka

その顔
Sono kao
そっと触れて
Sotto furete
朝に溶ける夢見る
Asa ni tokeru yumemiru

Final Fantasy X - Het is Geweldig

De woorden die de wind brengt
zwemmen in mijn hart
De wolken dragen de morgen
met een vrolijke stem

De maan trilt in de spiegel
mijn hart trilt
De sterren stromen en vallen
zachte tranen

Het is geweldig
Als we hand in hand konden lopen
Ik wil gaan
naar jouw stad, jouw huis, in jouw armen

Die borst
waar ik me aan overgeef
verweven in de nacht
droom ik

De wind stopt, de woorden zijn
zachte illusies
De wolken scheuren, de morgen
is een verre stem

De maan vervaagt in de spiegel
mijn hart stroomt
De sterren trillen en vallen
onverhullbare tranen

Het is geweldig
Als we hand in hand konden lopen
Ik wil gaan
naar jouw stad, jouw huis, in jouw armen

Dat gezicht
zachtjes aanrakend
droom ik van een droom die oplost in de ochtend

Escrita por: Nobuo Uematsu