395px

La Taberna de Chukks

Nocte Obducta

El Chukks Taverne

Zwölf dutzend letzte Humpen träumen trüb vom kalten Herz der See
Ein ganzes Schiff verlor’ner Seelen feilscht um Kähne auf M’ellé
Ein paar geraubte Bräute faseln fade vom verlor’nen Glück
Und wenn sie weiter faseln, bringen wir sie morgen schon zurück

Und was den Rest angeht
Den hat der Sturm verweht
Der treibt auf immerdar als Algenbeet und Muschelfang
Uns ist das scheißegal
Der Rest, der kann uns mal
Wen kümmern Treibholz oder immer gleicher Tang

Zwölftausend Beutetaler betten Leiber auf den Grund der See
Drei Handvoll rost’ge Säbel schmecken Salz im Hafen von M’ellé
Sechs schwarze Papageien plappern paradox von Sinn und Glück
Ein paar der Bräute werfen Treibholz missmutig ins Meer zurück

Und was das Herz angeht
Da kommt ihr viel zu spät
Die kalte See singt süßer heut als alles was ein jeder von euch jemals sang.

La Taberna de Chukks

Doce docenas de últimos tragos sueñan turbios del frío corazón del mar
Un barco entero de almas perdidas regatea por botes en M'ellé
Un par de novias robadas murmuran insípidas sobre la suerte perdida
Y si siguen murmurando, mañana las traeremos de vuelta

Y en lo que respecta al resto
El viento se lo llevó
A la deriva por siempre como lecho de algas y pesca de mejillones
Nos importa un carajo
El resto, que se joda
¿A quién le importan la madera flotante o las algas siempre iguales?

Doce mil monedas de botín yacen cuerpos en el fondo del mar
Tres puñados de sables oxidados saborean la sal en el puerto de M'ellé
Seis loros negros parlotean paradójicamente sobre sentido y suerte
Algunas de las novias arrojan madera flotante con desgano de vuelta al mar

Y en lo que respecta al corazón
Ustedes llegan demasiado tarde
El frío mar canta más dulce hoy que todo lo que cualquiera de ustedes haya cantado alguna vez

Escrita por: