Invictus
On the loins of the fever’s deliriums
I crossed the hells of opium.
Without my eyes I can see beyond all the stars.
I’m the writer of the emerald table,
Pythia at the delphic oracle,
I’m a babylon whore.
I see the ancient races, the immigrants of atlantis and lemuria, the billions of lives that have preceded me.
I'm an isis priest, a slave in egypt,
Tarpeya crushed, pupil of socrates;
I parade with the imperial legions,
The aeneas descendant.
I take a billion forms, I know all the lives,
I feel the entire universe’s knowledge,
But where does the divine grace hide?
Where are the wasted prayers thrown into despair?
I exist in all beings and all beings exist in me,
I feel myself in communion with the earth,
But god isn't in me.
Invictus
En los lomos de los delirios de la fiebre
Crucé los infiernos del opio.
Sin mis ojos puedo ver más allá de todas las estrellas.
Soy el escritor de la tabla esmeralda,
Pitia en el oráculo délfico,
Soy una ramera de babilonia.
Veo las razas antiguas, los inmigrantes de atlantis y lemuria, los miles de vidas que me han precedido.
Soy un sacerdote de isis, un esclavo en egipto,
Tarpeya aplastada, discípulo de sócrates;
Desfilo con las legiones imperiales,
El descendiente de Eneas.
Tomo mil millones de formas, conozco todas las vidas,
Siento el conocimiento del universo entero,
Pero ¿dónde se esconde la gracia divina?
¿Dónde van a parar las oraciones desperdiciadas arrojadas en la desesperación?
Existo en todos los seres y todos los seres existen en mí,
Me siento en comunión con la tierra,
Pero dios no está en mí.