Silent Wings
Is it always dark or am I just blind to light?
Is it always cold or has my circulation stalled?
My eyes are mere the eyes of a man
My soul is cursed, my kind I've damned
My chains are mere the chains of a mind
My world subconscious expulsion of light
I barely hear the silent wings
Sometimes even darkness dims
I never moved still I lost where I began
Swift horse went by with the world on its back
On sailed the longships captained by time
I kept my share of darkness, the mere darkness of man
I barely hear the silent wings
Sometimes even darkness dims
Is it always dark or am I just blind to light?
Is it always cold or has my circulation stalled?
My eyes are mere the eyes of a man
My soul is cursed, my kind I've damned
My chains are mere the chains of a mind
My world subconscious expulsion of light
I barely hear the silent wings
Sometimes even darkness dims
Alas Silenciosas
¿Siempre está oscuro o simplemente estoy ciego a la luz?
¿Siempre está frío o mi circulación se ha detenido?
Mis ojos son solo los ojos de un hombre
Mi alma está maldita, a mi especie he condenado
Mis cadenas son solo las cadenas de una mente
Mi mundo expulsión subconsciente de la luz
Apenas escucho las alas silenciosas
A veces incluso la oscuridad se desvanece
Nunca me moví pero perdí dónde comencé
Un caballo veloz pasó con el mundo a cuestas
Navegaron los barcos largos capitaneados por el tiempo
Mantuve mi parte de oscuridad, la mera oscuridad del hombre
Apenas escucho las alas silenciosas
A veces incluso la oscuridad se desvanece
¿Siempre está oscuro o simplemente estoy ciego a la luz?
¿Siempre está frío o mi circulación se ha detenido?
Mis ojos son solo los ojos de un hombre
Mi alma está maldita, a mi especie he condenado
Mis cadenas son solo las cadenas de una mente
Mi mundo expulsión subconsciente de la luz
Apenas escucho las alas silenciosas
A veces incluso la oscuridad se desvanece