395px

Laura, Milonga und Ferne

Noel Nicola

Laura, Milonga Y Lejanía

Laura, yo me pregunto
si nuestro breve encuentro
fue un llegar a una orilla
o un viaje sur adentro,
regalo o semilla.

Laura, yo me pregunto
si echado allí en tu cama
tuve o no tuve un sueño
más grande que mis ganas,
clavado en el ceño.

Laura, no sé por qué me pregunto tanto
si al final las respuestas van en el viento.
Laura, la libertad es una locura,
una ternura que me apresura
y en tu cintura es un juramento.

Laura, yo me pregunto:
Cuando no haya fronteras,
¿dónde irán los que odian
a pagar con su tiempo
este tiempo de espera?

Laura, Milonga und Ferne

Laura, ich frage mich
ob unser kurzes Treffen
ob es ein Ankommen am Ufer
oder eine Reise ins Innere war,
Geschenk oder Samen.

Laura, ich frage mich
ob ich dort in deinem Bett
einen Traum hatte oder nicht,
größer als mein Verlangen,
verankert in der Stirn.

Laura, ich weiß nicht, warum ich so viel frage
wenn am Ende die Antworten im Wind verwehen.
Laura, die Freiheit ist ein Wahnsinn,
eine Zärtlichkeit, die mich drängt
und an deiner Taille ist es ein Schwur.

Laura, ich frage mich:
Wenn es keine Grenzen mehr gibt,
wohin werden die hassen,
um mit ihrer Zeit
diese Wartezeit zu bezahlen?

Escrita por: Noel Nicola