La Rua Madureira
Non, je n’oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n’oublierai pas pourtant je n’y suis jamais allé
Non, je n’oublierai jamais ce jour de juillet
Où je t’ai connue, où nous avons du nous séparer
Pour si peu de temps, et nous avons marché sous la pluie
Je parlais d’amour, et toi tu parlais de ton pays
Non, je n’oublierai pas la douceur de ton corps
Dans le taxi qui nous conduisait à l’aéroport
Tu t’es retournée pour me sourire avant de monter
Dans un Caravelle qui n’est jamais arrivée
Non, je n’oublierai jamais ce jour où j’ai lu
Ton nom mal écrit parmi tant d’autres noms inconnus
Sur la première page d’un journal brésilien
J’essayais de lire et je n’y comprenais rien
Non, je n’oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n’oublierai pas pourtant je n’y suis jamais allé
La Rua Madureira
No, nunca olvidaré la bahía de Río
El color del cielo a lo largo del Corcovado
La Rua Madureira, la calle donde vivías
No olvidaré aunque nunca he estado allí
No, nunca olvidaré ese día de julio
Donde te conocí, donde tuvimos que separarnos
Por tan poco tiempo, y caminamos bajo la lluvia
Yo hablaba de amor, y tú hablabas de tu país
No, no olvidaré la suavidad de tu cuerpo
En el taxi que nos llevaba al aeropuerto
Te volviste para sonreírme antes de subir
A un Caravelle que nunca llegó
No, nunca olvidaré ese día en que leí
Tu nombre mal escrito entre tantos otros desconocidos
En la primera página de un diario brasileño
Intentaba leer y no entendía nada
No, nunca olvidaré la bahía de Río
El color del cielo a lo largo del Corcovado
La Rua Madureira, la calle donde vivías
No olvidaré aunque nunca he estado allí
Escrita por: Nino Ferrer / Diane Beretta