Mundo Sta Di Boita
Mandióka krintxa dja sta rapasadu
Si N móre gósi N ka ta ba trabesadu
Dexa fladu, dexa kontadu
Nos tudu fe é kumida-l baga-baga
Rapasinhu nobu bo salta ta pupa
Rapasinhu nobu k'o spanta bedjera
Rapasinhu nobu libra di sina
Odja ma mundu sta di bóita!
Fladu fla ka ta skrebedu
Mula brabu ten ki maradu
Spantadju é so pa korbu ku minhotu
Mas odja ma praga-l buru dja bira ta subi séu
Ka bu buli-m, ka bu mexe-m
Dja N bira flor di karapáti
Ka bu nina-m, ka bu ngoda-m
Dja N bira bara di tanbarina
Ka bu buli-m, ka bu mexe-m
Dja N bira flor di karapáti
Ka bu nina-m, ka bu ngoda-m
Dja N bira bara di tanbarina
Kabritu ki nunka maradu
Sabidu ki nunka nxinadu
Pa N para béla karman sen fundu
Dexa-m kuda ónda di mundu
Téra bira kóntra maréta, papel kóntra kanéta
Mandadu kóntra mandon
Odja un tristi ratinhu ta ronba-l si pon
Pekadu ta sukundidu baxu batina
Bergónha baxu-l barba
Fartu ka ten [?] po ménsa
Dexa-m kuda bóita di mundu
Ses alma, ses korpu
Ta julgadu na tribunal di povu
Ses konbérsu, ses skritura
Ta nbrudjadu, nteradu la Kobon
Ses alma, ses korpu
Ta julgadu na tribunal di povu
Ses konbérsu, ses skritura
Ta nbrudjadu, nteradu la Kobon
Ó, mundu, bo é bénba!
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda bóita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda bóita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Dexa-m kuda boita di mundu
Ó, mundu, bo é bénba!
De Wereld Staat Op Het Punt
Manihot groeit maar er is veel verdriet
Als ik doodga, dan zal ik niet meer weerkeren
Laat het zijn, laat het zo zijn
Want we zijn allemaal voeden uit de grootste schande
Nieuwe rap, je springt als een hert
Nieuwe rap, je maakt je geen zorgen
Nieuwe rap, bevrijd van het lot
Kijk, de wereld staat op het punt!
Doe niet alsof je niet schrijft
De boze muilezel moet zich omarmen
Schrikken is enkel voor de zwakkeren
Maar kijk, de plaag gaat de lucht in
Jij komt niet naar me toe, jij raakt me niet aan
Want ik ben als een bloem in de woestijn
Jij straalt niet voor me, jij houdt me niet vast
Want ik val in de schaduw van de straten
Jij komt niet naar me toe, jij raakt me niet aan
Want ik ben als een bloem in de woestijn
Jij straalt niet voor me, jij houdt me niet vast
Want ik val in de schaduw van de straten
Het geitje dat nooit merkt
De wijze die nooit vergeet
Om mij mooi te maken met een bodemloze kern
Laat mij het spel van de wereld spelen
De aarde draait tegen de wind, papier tegen het vuur
Bevel komt van de baas
Kijk een treurige rat die zijn plaats verliest
De zonden schudden de lage grond
De schaamte druipt van zijn baard
Verlies heeft geen boodschap voor de wereld
Laat me het beeld van de wereld zijn
Je ziel, je lichaam
Wordt beoordeeld in het publieke hof
Je woorden, je geschriften
Worden gehoord, niet vergeten in Kobon
Je ziel, je lichaam
Wordt beoordeeld in het publieke hof
Je woorden, je geschriften
Worden gehoord, niet vergeten in Kobon
Oh, wereld, je bent mooi!
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Laat me het beeld van de wereld zijn
Oh, wereld, je bent mooi!