Sonnenmensch
No light. Eternity is sleeping.
It's the Land where we shall sleep.
In this world we all are something creeping.
But what I have won I intend to keep.
Sometimes I can live with cosmic radiation.
When and where I decide by toss.
It leads to creation,
to domination.
The tenth avatar is ahorse.
Now he expresses his free will with birds in flight.
He'll cosmeticize with vacuum a light-beam mesh.
At the end of time
under cloud of his night,
under cover of his fight,
as the sign of the Great Light
He'll descry the Seventh Sun. It's Sonnenmensch.
And I try to live (man's life is frail)
Or want to dissolve myself in earth.
These attempts are morally bound to fail.
And then I'll announce my new birth.
I also express my liberty with birds in flight.
He'll cosmeticize with vacuum a light-beam mesh.
At the end of time
under cloud of his night,
under cover of his fight,
as the sign of the Great Light
I'll descry the Seventh Sun. It's Sonnenmensch.
Hombre del Sol
Sin luz. La eternidad está durmiendo.
Es la Tierra donde dormiremos.
En este mundo todos somos algo que se arrastra.
Pero lo que he ganado, pretendo conservarlo.
A veces puedo vivir con radiación cósmica.
Cuándo y dónde decido lanzando una moneda al aire.
Conduce a la creación,
a la dominación.
El décimo avatar está a caballo.
Ahora él expresa su libre albedrío con pájaros en vuelo.
Se embellecerá con un haz de luz en el vacío.
Al final de los tiempos
bajo la nube de su noche,
bajo el manto de su lucha,
como el signo de la Gran Luz
Descubrirá el Séptimo Sol. Es el Hombre del Sol.
Y trato de vivir (la vida del hombre es frágil)
O quiero disolverme en la tierra.
Estos intentos están moralmente destinados al fracaso.
Y luego anunciaré mi nuevo nacimiento.
También expreso mi libertad con pájaros en vuelo.
Se embellecerá con un haz de luz en el vacío.
Al final de los tiempos
bajo la nube de su noche,
bajo el manto de su lucha,
como el signo de la Gran Luz
Descubriré el Séptimo Sol. Es el Hombre del Sol.