Neglect
Into the morning,
White and grey.
When the soulless sun devours the dwindling day.
And all around forests slide into swallowing seas.
Great oceans, boiling and writhing with malice.
Set fear in our swollen faces.
Amongst beasts like minded i graze,
Setting in motion my greed slave.
Like a swarm of filthy vermin.
Like a mist devouring the light.
Memories of waste.
A declining binge fueled haze.
Without hope of betterment.
Unwilling to prosper.
Neglect of growth.
Tunnelling inwards.
Floating face-down.
With no understanding,
Or signs of change.
Like lights on a hill we bend and sway,
Perception dilutes with the coming of sunfall.
With crooked throats we labour our airflow.
Ripping at our skin before our muscles atrophy
Descuido
En la mañana,
Blanco y gris.
Cuando el sol sin alma devora el día menguante.
Y a su alrededor los bosques se deslizan hacia mares devoradores.
Grandes océanos, hirvientes y retorciéndose con malicia.
Infunden miedo en nuestros rostros hinchados.
Entre bestias de mente similar pasto,
Poniendo en marcha mi esclavitud por la codicia.
Como una plaga de sucias alimañas.
Como una niebla devorando la luz.
Recuerdos de desperdicio.
Una bruma alimentada por la decadencia.
Sin esperanza de mejora.
Sin voluntad de prosperar.
Descuido del crecimiento.
Túneles hacia adentro.
Flotando boca abajo.
Sin comprensión,
Ni señales de cambio.
Como luces en una colina nos inclinamos y oscilamos,
La percepción se diluye con la llegada del ocaso.
Con gargantas torcidas trabajamos nuestro flujo de aire.
Desgarrando nuestra piel antes de que nuestros músculos se atrofien