Samba a dois
Quem se atreve a me dizer do que é feito o samba?
Quem se atreve a me dizer?
Quem se atreve a me dizer do que é feito o samba?
Quem se atreve a me dizer?
Não, eu não sambo mais em vão
O meu samba tem cordão
O meu samba tem sem ter e ainda assim
Sambo bem a dois por mim
Bambo e só, mas sambo sim
Sambo por gostar de alguém gostar de
Me lava a alma, me leva embora
Deixa haver samba no peito de quem
Quem se atreve a me dizer
do que é feito o samba ?
Quem se atreve a me dizer?
do que é feito o samba ?
Quem se atreve a me dizer?
Quem me ensinou a te dizer
Vem que passa o teu sofrer
Foi mais um que deu as mãos entre nós dois
Eu entendo o seu depois
Não me entenda aqui por mal
Mas pro samba foi vital falar em
Me laça a alma, me leva agora
Já que um bom samba não tem lugar nem
Nem se atreva a me dizer
Do que é feito o samba
Nem se atreva a me dizer
Do que é feito o samba
Nem se atreva a me dizer
Samba a dos
¿Quién se atreve a decirme de qué está hecho el samba?
¿Quién se atreve a decirme?
¿Quién se atreve a decirme de qué está hecho el samba?
¿Quién se atreve a decirme?
No, ya no bailo samba en vano
Mi samba tiene ritmo
Mi samba tiene sin tener y aún así
Bailo bien a dos por mí
Tambaleo solo, pero sí bailo
Bailo porque me gusta que alguien guste de mí
Me lava el alma, me lleva lejos
Deja que haya samba en el corazón de quien
¿Quién se atreve a decirme
de qué está hecho el samba?
¿Quién se atreve a decirme?
de qué está hecho el samba?
¿Quién se atreve a decirme?
Quien me enseñó a decirte
Ven y deja atrás tu sufrimiento
Fue otro que unió nuestras manos
Entiendo tu después
No me malinterpretes aquí
Pero para el samba fue vital hablar de
Me enlaza el alma, llévame ahora
Ya que un buen samba no tiene lugar ni
Ni te atrevas a decirme
De qué está hecho el samba
Ni te atrevas a decirme
De qué está hecho el samba
Ni te atrevas a decirme