Pasamayo Maldito
Lenguas de asfalto
Que cimbreantes corcovean
Del litoral a su vera
Y surcando muertes van
El viento empuja
A la arena que carcome
La serpiente multiforme
Asociada a Satanás
Noche de niebla
Donde solo los valientes
En camión irreverente
Osarían a surcar
Un chofer irresponsable
Presa ya del vil licor
Y una curva traicionera
Se llevaron a mi flor
Pasamayo maldito
Devuélveme a mi hijita linda
Rosa Angélica María Mirtha Vílchez Sabogal
Pasamayo maldito
Solo me quedó su ojito
Y un pequeño paquetito donde decía sultán
Un frío parte
De algún medico legista
Con un sello y cuatro firmas
Sin valor sentimental
Traumatismo encéfalo craneano
Gastrohematomapolicoma con complicación cervical
Pasamayo maldito
Devuélveme a mi hijita linda
Rosa Angélica María Mirtha Vílchez Sabogal
Dos mandarinitas
Un guargüero y un King Kong
Que le dio su madrinita
En la garita de Ancón
Verdammtes Pasamayo
Asphaltzungen
Die schaukelnd sich winden
Vom Ufer zu ihrer Seite
Und über den Tod hinwegfahren
Der Wind drückt
Auf den Sand, der nagt
Die vielgestaltige Schlange
Verbunden mit Satan
Nacht des Nebels
Wo nur die Tapferen
In einem respektlosen Truck
Wagen würden zu fahren
Ein verantwortungsloser Fahrer
Bereits gefangen vom niederträchtigen Alkohol
Und eine tückische Kurve
Hat meine Blume mitgenommen
Verdammtes Pasamayo
Gib mir meine hübsche Tochter zurück
Rosa Angélica María Mirtha Vílchez Sabogal
Verdammtes Pasamayo
Mir blieb nur ihr kleines Auge
Und ein kleines Päckchen, wo Sultan stand
Eine Kälte kommt
Von einem Gerichtsmediziner
Mit einem Stempel und vier Unterschriften
Ohne sentimentalen Wert
Schädel-Hirn-Trauma
Gastrohematomapolicoma mit zervikaler Komplikation
Verdammtes Pasamayo
Gib mir meine hübsche Tochter zurück
Rosa Angélica María Mirtha Vílchez Sabogal
Zwei Mandarinen
Ein Plüschtier und ein King Kong
Das ihr ihre Patin
In der Wache von Ancón geschenkt hat